< 2 Dungkrhoekhaih 8 >
1 Solomon mah saning pumphaeto thung, angmah im hoi Angraeng ih im to sak naah,
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house,
2 Humram mah Solomon han paek ih vangpui to a sak moe, Israel kaminawk to to ahmuen ah ohsak.
That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
3 Solomon mah Hamath-Zobah vangpui to tuk moe, a lak.
And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
4 Praezaek ah Tadmor vangpui to a sak moe, hmuenmae patunghaih avangnawk doeh, Hammath vangpui ah a sak.
And he built Tadmor in the wilderness, and all the store cities, which he built in Hamath.
5 Soloman mah sipaenawk, khongkhanawk hoi khongkha takraenghaih kaom, kacak parai aluek bang ih Berth-Horon hoi aloih bang ih Berth-Horon vangpui to a sak;
Also he built Beth-horon the upper, and Beth-horon the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;
6 Baalath vangpui, hmuenmae suekhaih vangpui, hrangleeng suekhaih vangpui, hrang angthueng kaminawk ohhaih vangpui, Jerusalem, Lebanon hoi a ukhaih prae thung boih ah, a sak koeh ih hmuennawk to sak boih.
And Baalath, and all the store cities that Solomon had, and all the chariot cities, and the cities of the horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and throughout all the land of his dominion.
7 Hit kami, Amor kami, Periz kami, Hiv kami, Jebus kaminawk ih,
[As for] all the people [that were] left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which [were] not of Israel,
8 acaeng loe prae thungah caeh o taak, Israel kaminawk mah nihcae to hum ai; toe to kaminawk to Solomon mah vaihni ni khoek to tamut paeksak.
[But] of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.
9 Solomon mah Israel kaminawk to toksahkung tamna ah suem ai; toe nihcae to misatuh kami, misatuh angraeng, hrangleeng hoi misatuh kami, hrang hoi misatuh angraeng ah a suek.
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they [were] men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.
10 To kaminawk loe Solomon siangpahrang ih toksah angraeng kalen ah oh o; kami ukkung angraeng cumvai hnet, quipangato a suek.
And these [were] the chief of king Solomon’s officers, [even] two hundred and fifty, that bare rule over the people.
11 Solomon mah Faro canu to David vangpui thung hoiah lak moe, siangpahrang mah anih han sak pae ih im ah a caeh haih; Angraeng lokkamhaih thingkhong akunhaih ahmuen loe ciimcai pongah, ka zu loe Israel siangpahrang, David ohhaih im ah om mak ai, tiah a thuih.
And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David unto the house that he had built for her: for he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because [the places are] holy, whereunto the ark of the LORD hath come.
12 Solomon loe im hmaa ah, a sak ih Angraeng hmaicam pongah, angbawnhaih to sak.
Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,
13 Mosi mah paek ih lok baktih toengah, ni thokkruek, Sabbath ni, khrah kangtha ni, saningto thung sak ih poih thumto ah kaom, taeh thuh ai ih poih, azarh kruek sak ih poih hoi kahni im poih niah doeh, angbawnhaih to a sak.
Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, [even] in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
14 Ampa David mah thuih ih lok baktih toengah, qaimanawk hanah a sak o han koi tok to paek moe, ni thokkruek angaihaih baktih toengah, Levi acaengnawk loe Sithaw saphawhaih bangah zaehoikung ah oh o; Sithaw kami David mah thuih ih lok baktih toengah, khongkha toep kaminawk doeh khongkha ah angmacae ih tok to sak o.
And he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their charges, to praise and minister before the priests, as the duty of every day required: the porters also by their courses at every gate: for so had David the man of God commanded.
15 Kawbaktih kawng pongah maw, to tih ai boeh loe hmuenmae conghaih kawng pongah maw, siangpahrang mah qaimanawk hoi Levi acaengnawk khaeah thuih ih lok to amkhraeng ai ah a sak o.
And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures.
16 Solomon mah sak atim baktih toengah, Angraeng im sak amtong tangsuek hoi boeng khoek to, Angraeng ih im to sak o moe, a sak pacoeng o.
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. [So] the house of the LORD was perfected.
17 To pacoengah Solomon loe Edom prae, tuipui taengah kaom, Ezion-Geber ah caeh.
Then went Solomon to Ezion-geber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom.
18 Huram mah tuipui kawng panoek, angmah ih kaminawk hoi palongpuinawk to a tamnanawk hoi nawnto Solomon khaeah patoeh; nihcae loe Solomon ih tamnanawk hoi nawnto Ophir vangpui ah caeh o moe, Solomon siangpahrang hanah, sui boengloeng cumvai pali, quipangato sinh pae o.
And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought [them] to king Solomon.