< 2 Dungkrhoekhaih 11 >
1 Rehoboam Jerusalem vangpui phak naah, Israelnawk to tuk moe, prae to Rehoboam ban ah suek let hanah, Judah hoi Benjamin acaeng thung hoi qoih ih misatuh kami sing ha, sang quitazetto a kok.
When Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men, who were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.
2 Toe Sithaw ih kami Shemaiah khae hoiah Sithaw ih lok to angzoh;
But the word of YHWH came to Shemaiah the man of God, saying,
3 Judah siangpahrang Solomon capa Rehoboam, Judah prae thungah kaom Israel kaminawk boih hoi Benjamin khaeah, hae tiah thui paeh;
"Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
4 Angraeng mah, Nam nawkamyanawk tuk hanah caeh tahang hmah; kami boih angmacae im ah amlaem o nasoe; kai mah ni hae hmuennawk hae ka sak, tiah thuih, tiah a naa. Nihcae mah Angraeng ih lok to tahngaih o moe, Jeroboam tuk han ai ah amlaem o let.
'Thus says YHWH, "You shall not go up, nor fight against your brothers. Return every man to his house; for this thing is of me."'" So they listened to the word of YHWH, and returned from going against Jeroboam.
5 Rehoboam loe Jerusalem ah oh moe, Judah to pakaa hanah vangpuinawk to kacakah sak.
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
6 Bethlehem, Elam, Tekoa,
He built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
7 Berth-Zur, Soko, Adullam,
Beth Zur, and Soco, and Adullam,
and Gath, and Mareshah, and Ziph,
9 Adoraim, Lakhish, Azekah,
and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
10 Zorah, Aijalon hoi Hebron vangpuinawk loe Judah hoi Benjamin ah kaom sipae hoi thungh ih vangpui ah oh o.
and Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
11 Pop parai misatuh kami to suek moe, misatuh angraengnawk doeh a suek; caaknaeknawk, olive situinawk hoi misurtuinawk boih patung coek;
He fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, and oil and wine.
12 vangpui boih ah aphaw hoi tayaenawk to suek moe, kaminawk to thacaksak; to pongah Judah hoi Benjamin loe anih bangah oh o.
He put shields and spears in every city, and made them exceeding strong. Judah and Benjamin belonged to him.
13 Israel prae thung boih ah kaom Levi hoi qaimanawk boih anih khaeah angzoh o.
The priests and the Levites who were in all Israel resorted to him out of all their border.
14 Jeroboam hoi a capanawk loe Levinawk mah Angraeng hmaa ah qaima toksakhaih hoiah anghaksak ving boeh pongah, Levinawk loe a tawnh o ih hmuenmaenawk to angmacae ohhaih ahmuen ah caeh o taak moe, Judah hoi Jerusalem ah angzoh o.
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office to YHWH;
15 Jeroboam mah hmuensangnawk, taqawk saenawk hoi a sak ih maitaw caanawk khaeah toksak hanah qaimanawk to tokpaek.
and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made.
16 Toe Israel acaengnawk boih thung hoiah palung tang hoi Angraeng Sithaw pakrong kaminawk loe, angmacae ampanawk ih Angraeng Sithaw khaeah angbawnhaih sak hanah, Levinawk hnukah bang o moe, Jerusalem ah caeh o.
After them, out of all the tribes of Israel, such as set their hearts to seek YHWH, the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to YHWH, the God of their fathers.
17 Nihcae mah Judah prae to thacak o sak, Solomon capa Rehoboam to saning thumto thung to tiah thacak o sak; saning thumto thung David hoi Solomon caehhaih loklam to pazui o.
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years in the way of David and Solomon.
18 Rehoboam loe David capa Jerimoth ih canu Mahalath, Jesse capa Eliab canu Abihail to zu ah lak.
Rehoboam took him a wife, Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
19 Anih mah Jeush, Shamariah hoi Zaham to sak.
and she bore him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
20 Anih lak pacoengah Rehoboam mah Absalom ih canu Maakah to lak let bae, anih mah Abijah, Attai, Ziza hoi Shelomith to sak pae.
After her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
21 Rehoboam loe zupui hatlaitazetto, zula quitarukto tawnh; capa pumphae tazetto, canu quitarukto a sak, zupui hoi zulanawk boih thungah Absalom ih canu Maakah to anih mah palung kue.
Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his secondary wives: (for he took eighteen wives, and sixty secondary wives, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters.)
22 Rehoboam mah Maakah ih capa Abijah to siangpahrang ah suek han poekhaih tawnh pongah, anih to capanawk boih thungah kalen koek ah suek.
Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, the prince among his brothers; for he intended to make him king.
23 Anih loe palunghahaih hoiah toksak, Judah hoi Benjamin prae thungah, sipae thungh ih kacak vangpui kruek ah a capanawk to patoeh boih; nihcae hanah caaknaek kapop ah paek moe, zu doeh kapop ah a lak pae.
He dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city: and he gave them food in abundance. He sought for them many wives.