< 1 Samuel 3 >
1 Nawkta Samuel loe Eli hmaa ah Angraeng ih tok to sak; to nathuem ah Angraeng mah kami khaeah thuih ih lok to om ai; kamtueng ah hmuen hnuksakhaih doeh om ai.
And the boy Samuel ministered to Jehovah before Eli. And the word of Jehovah was rare in those days; a vision was not frequent.
2 To nathuem ah Eli loe a iihhaih hmuen ah angsong, to naah mik thazok sut moe, mik amtueng ai pongah, tidoeh hnu thai ai.
And it came to pass at that time, when Eli lay in his place (now his eyes began to grow dim, he could not see),
3 Sithaw ih thingkhong ohhaih, Angraeng ih tempul ah Sithaw ih hmai-im to dueh ai vop, Samuel loe iih hanah angsong kawk boeh;
and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel lay in the temple of Jehovah, where the ark of God was,
4 to naah Angraeng mah Samuel to kawk; Samuel mah, Hae ah ka oh, tiah a naa.
that Jehovah called to Samuel. And he said, Here am I.
5 Anih loe Eli khaeah, Nang kawk pongah, kang zoh, tiah a naa. Toe Eli mah, Kang kawk ai bae; caeh loe iip ah, tiah a naa. To pongah anih loe caeh moe, angsong let.
And he ran to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call: lie down again. And he went and lay down.
6 Angraeng mah, Samuel, tiah kawk let bae. Samuel loe angthawk moe, Eli khaeah, Nang kawk pongah, kang zoh, tiah a naa. Eli mah, Ka capa, kang kawk ai; caeh loe iip lai ah, tiah a naa.
And Jehovah called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call, my son: lie down again.
7 Angraeng ih lok anih khaeah angphong pae ai vop pongah, Samuel mah Angraeng ni, tiah panoek ai vop.
Now Samuel did not yet know Jehovah, neither had the word of Jehovah yet been revealed to him.
8 Vai thumto haih ah Angraeng mah Samuel to kawk let bae; to naah Samuel loe angthawk moe, Eli khaeah caeh, Nang kawk pongah, kang zoh, tiah a naa let bae.
And Jehovah called again the third time, Samuel! And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And Eli perceived that Jehovah was calling the boy.
9 To pongah Eli mah Samuel khaeah, Caeh loe, iip lai ah; na kawk let nahaeloe, Angraeng, Lok na thui ah; na tamna mah tahngaih, tiah thui ah, tiah a naa. To pongah Samuel loe caeh moe, angmah ih ahmuen ah angsong let.
And Eli said to Samuel, Go, lie down; and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Jehovah, for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
10 Angraeng loe angzoh moe, to ah angdoet pacoengah, canghni ih baktih toengah, Samuel, Samuel, tiah kawk. To naah Samuel mah, Lok na thui ah, na tamna mah tahngaih, tiah a naa.
And Jehovah came, and stood, and called as at the other times, Samuel, Samuel! And Samuel said, Speak, for thy servant heareth.
11 To naah Angraeng mah Samuel khaeah, Khenah, tamthang thaih kaminawk boih, naa to taphruemsak hanah, Israel kaminawk salakah hmuen maeto ka sak han.
And Jehovah said to Samuel, Behold, I do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
12 To naah ka thuih ih lok baktih toengah, Eli imthung takoh nuiah hmuennawk to ka sak han; sak kam tong baktih toengah, boeng khoek to ka sak han.
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house; I will begin and make an end.
13 A capa hnik mah panuet thok hmuen a sak hoi, tiah Eli mah panoek, toe sak han ai ah pakaa ai pongah, a imthung takoh nuiah dungzan khoek to lok ka caek han, tiah ka thuih boeh.
For I have declared to him that I will judge his house for ever, for the iniquity which he hath known: because his sons made themselves vile, and he restrained them not.
14 To pongah Eli imthung takoh mah sak ih zaehaih loe, angbawnhaih hoi hmuen paekhaih mah dungzan khoek to ciimsak mak ai boeh, tiah a naa.
And therefore I have sworn unto the house of Eli that the iniquity of Eli's house shall not be expiated with sacrifice or oblation for ever.
15 Samuel loe akhawnbang khoek to angsong moe, Angraeng im ih thoknawk to paongh. Samuel mah a hnuk ih hmuen kawng to Eli khaeah thuih han zit.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to declare the vision to Eli.
16 Toe Eli mah Samuel khaeah, Ka capa, Samuel, tiah a naa. Samuel mah, Hae ah ka oh, tiah pathim pae.
And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
17 Anih khaeah, Angraeng mah nang khaeah tih lok maw ang thuih? tiah a dueng. Kai khaeah angphat hmah, nang khaeah ang thuih ih loknawk boih to nang phat nahaeloe, Sithaw mah dan na paek tih; kanung aep ah dan na paek tih, tiah a naa.
And he said, What is the word that he has spoken to thee? I pray thee, keep it not back from me: God do so to thee, and more also, if thou keep back anything from me of all the word that he spoke to thee.
18 To pongah kaom hmuen kawng to Samuel mah angphat ai ah thuih pae boih. To naah Eli mah, Anih loe Angraeng ni. A mikhnukah kahoih hmuen to sah nasoe, tiah thuih.
And Samuel told him all the words, and kept nothing back from him. And he said, It is Jehovah: let him do what is good in his sight.
19 Samuel loe qoeng tahang, Angraeng mah anih to oh thuih; amro hanah a lok maeto doeh long ah krahsak ai.
And Samuel grew, and Jehovah was with him, and let none of his words fall to the ground.
20 Samuel loe Angraeng ih tahmaa ah om tih, tiah Dan hoi Beersheba vangpui khoek to kaom Israel kaminawk boih mah panoek o.
And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established a prophet of Jehovah.
21 Angraeng mah Shiloh ah angphong thuih let; Shiloh vangpui ah Angraeng mah Samuel khaeah Angraeng ih lok hoiah angphong thui let.
And Jehovah appeared again at Shiloh; for Jehovah revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of Jehovah.