< 1 Piter 3 >

1 To baktih toengah zunawk, na savanawk khaeah angpaek oh; to tiah ni lok tahngai ai savanawk to, lok hoi thuih kangai ai zunawk ih tuinuen rang hoiah na pazawk o thai ueloe,
Так само ви, дружини, підкоряйтеся вашим чоловікам, щоб деякі з тих, що не слухають Слова [Божого], були й без слова здобуті через поведінку дружин,
2 kahoih tuinuen hoi nihcae khingyahaih to na hnu o tih.
побачивши вашу чисту поведінку в страху [перед Богом].
3 Nam thoep o naah doeh tasa bang amthoephaih ah kaom, sam pakhuihaih, sui bungmu abuenhaih, kahoih khukbuennawk hoiah amthoep ai ah;
Нехай ваша краса полягає не в зовнішності: заплітанні волосся, навішуванні золота чи в носінні розкішного одягу,
4 Sithaw hmaa ah thuilaek ai atho kaom, kahmawn thai ai palung thung ih kami kranghoihhaih ah kaom, tuinom ohhaih, poekmonghaih hoiah amthoep han oh.
а в прихованій сердечній людині, у нетлінності лагідного й тихого духу, що є дорогоцінним перед Богом.
5 Hae tiah ni Sithaw tanghaih katawn, canghni ih kaciim nongpatanawk mah doeh amthoep o moe, angmacae ih sava tlim ah angpaek o:
Адже так колись і святі жінки, які покладалися на Бога, прикрашали себе, підкоряючись своїм чоловікам.
6 Sarah mah Abraham ih lok tahngaih pongah, angraeng, tiah kawk: kawbaktih sethaih doeh zii ai ah, kahoih hmuen to na sak o nahaeloe, nangcae doeh anih ih canu ah ni na oh o.
Так Сара підкорялася Авраамові, називаючи його паном. Ви стали її доньками, якщо робите добро й не боїтеся ніякого залякування.
7 To baktih toengah, Savanawk, lawk na thuih o haih to pakha ving han ai ah, panoek thaihaih hoiah zunawk hoi nawnto om oh, na zunawk loe tahmenhaih hoiah hnuk ih hinghaih nawnto toep kami, thazok kami ah oh o pongah, na zunawk to khingyahaih paek oh.
Так само й ви, чоловіки, живіть у порозумінні [зі своїми дружинами], немов зі слабшою вазою, виявляючи [їм] пошану, як співспадкоємцям благодаті життя, щоб не було перешкод вашим молитвам.
8 Hnukkhuem koekah nangcae boih poekhaih palungthin maeto ah amhong oh, maeto hoi maeto tahmenhaih tawn oh, nawkamya baktiah amlung oh, tahmenhaih hoi tuinom to tawn oh:
І нарешті, усі [будьте] однієї думки, співчутливі, братолюбні, милосердні й покірливі.
9 kasae sakhaih pongah kasae hoi pathok o hmah, zoehhaih to zoehhaih hoi pathok o hmah: toe tahamhoihaih paek o lat ah; hae tiah oh han ih ni ang kawk o, tito panoek oh, to tiah nahaeloe tahamhoihaih na toep o tih.
Не повертайте злом за зло або лайкою за лайку, а, навпаки, благословляйте, бо ви до цього були покликані, щоб успадкувати благословення.
10 Hinghaih akoep moe, hoihhaih aninawk hnuk koeh kaminawk loe kasaethuihaih thung hoiah angmah ih palai to angvaeng nasoe loe, pahni hoiah zaehaih thui hmah nasoe:
«Адже той, хто бажає любити життя і хотів би бачити добро в [усі] дні, нехай стримує свій язик від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
11 sethaih to ayae nasoe loe, kahoih hmuen to sah nasoe; angdaehhaih to pakrong o nasoe loe, patom o nasoe.
Нехай ухиляється від зла й чинить добро, нехай шукає миру й прагне його.
12 Angraeng ih mik loe katoeng kaminawk nuiah acuk, nihcae lawkthuihaihnawk doeh Anih mah tahngai pae: toe kasae sah kaminawk loe Angraeng mah mikhmai angqoi taak.
Адже очі Господа – на праведних, і вуха Його до молитви їхньої [прихилені]. Але обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло».
13 Kahoih hmuen sah kami hnukah na bang o nahaeloe, mi mah maw nganbawh kana na paek o tih?
І хто заподіє вам зло, якщо ви будете прагнути добра?
14 Toenghaih pongah patang na khang o nahaeloe, nangcae loe palung anghoe kami ah ni na oh o: nihcae mah pazihhaih to zii o hmah, mawn doeh mawn o hmah;
А якщо й страждаєте через праведність – ви блаженні. «Тож не бійтеся їхнього залякування й не тривожтеся».
15 toe Angraeng Sithaw to na palung thung hoi khingyahaih paek oh: palung thungah na tawnh o ih oephaih kawng minawk mah ang dueng o naah, kami boih han poeknaemhaih hoi khingyahaih hoiah pathim pae thai hanah amsak o coek ah.
Натомість освячуйте Господа Христа у ваших серцях. [Будьте] завжди готові відповісти кожному, хто запитує вас про причину надії, яка є у вас,
16 Kri ah tuinuen naemhaih mah nangcae kasae net kaminawk, nangcae kasae thui kaminawk azatsak hanah, kahoih poekhaih to tawn oh.
але з лагідністю й страхом, маючи добре сумління, щоб ті, хто кепкує з вашої доброї поведінки в Христі, були посоромлені тим, чим вас обмовляють.
17 Sithaw koehhaih ah om nahaeloe kasae hmuen sak pongah loe, hmuen kahoih sak pongah patangkhang to hoih kue.
Адже краще, якщо на те воля Божа, страждати, роблячи добро, аніж роблячи зло.
18 Katoeng ai kaminawk ih zaehaih pongah, katoeng Kri to vaito duek, aicae Sithaw khaeah caeh haih han ih ni, Anih mah to tiah sak, Anih loe taksa ah duek, toe Muithla mah Anih to pathawk let.
Тому що й Христос один раз постраждав за гріхи, Праведний за неправедних, щоб привести вас до Бога. [Він був] убитий у тілі, але оживлений Духом,
19 Anih loe thongim krah muithlanawk khaeah caeh moe, lok taphong pae.
у Якому, зійшовши, проповідував тим духам, що [були] у в’язниці,
20 Noah palong thuk naah, to kaminawk loe Sithaw lok tahngai o ai; toe Sithaw mah nihcae to palungsawkhaih hoiah zing, kami zetta, hinghaih pakhra katawn kami long tazetto khue ni tui kanguem thung hoiah loih o.
тим, що колись були непокірні, за днів Ноя, коли Боже довготерпіння було в очікуванні, поки будувався ковчег, у якому мало – усього вісім душ – було врятовано від води.
21 To tui kanguem loe vaihi aicae pahlonghaih ah kaom tuinuemhaih hnuksakhaih ih ni; tuinuemhaih loe (kamhnong taksa pasaehhaih ih na ai, toe kasae kahoih panoekhaih hoiah Sithaw ih lok pathimhaih ah ni oh: ) Jesu Kri angthawk lethaih ah tuinuemhaih mah ni pahlong to hnuk,
Це прообраз хрещення, яке спасає зараз і вас. [Воно] не є обмиванням від тілесної нечистоти, а обіцянкою доброго сумління перед Богом через воскресіння Ісуса Христа,
22 Anih loe van ah caeh boeh moe, Sithaw bantang bangah a oh; vankaminawk, sakthaihaih hoi thacakhaihnawk loe anih tlim ah ni oh o boih.
Який, піднявшись на небо, перебуває праворуч від Бога, і Йому підкорилися ангели, влади й сили.

< 1 Piter 3 >