< 1 Dungkrhoekhaih 8 >

1 Benjamin mah calu Bela, hnetto haih ah Ashbel, thumto haih ah Aharah to sak,
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 palito haih ah Nohah to sak moe, pangato haih ah Rapha to sak.
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bela ih caanawk loe Addar, Gera hoi Abihud,
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 Gera, Shephuphan hoi Huram.
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 Hae kaminawk loe Maharath vangpui ah kangpuen, Geba vangpui ah kaom acaeng zaehoikung lu koek, Ehud ih caa ah oh o,
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 nihcae loe Naaman, Ahiah hoi Gera; ohhaih ahmuen angpuen pacoengah, Uzza hoi Ahihud to sak.
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Shaharaim loe a zu Hushim hoi Baara to pahnong sut pacoengah, Moab prae ah capanawk to sak.
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 A zu Hodest mah Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 Jeuz, Shakia hoi Mirma to sak pae. Hae kaminawk loe a capa ah oh o moe, acaeng zaehoikung lu koek ah oh o.
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 Hushim mah Abitub hoi Elpaal to sak pae.
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 Elpaal ih caanawk loe Eber, Misham, Shamed, anih mah Ono hoi Lod vangpui to sak pacoengah, a taeng ih avangnawk to sak.
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 Beriah hoi Shema doeh Aijalon ah acaeng zaehoikung lu koek ah oh hoi moe, Gad ah kaom kami haekkung ah oh hoi;
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 Ahio, Shashak, Jeremoth,
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Zebadiah, Arad, Eder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Mikael, Ispah hoi Joha loe Beriah ih capa ah oh;
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 Zebadiah, Meshullam, Hezeki, Heber,
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 Ishmerai, Jezliah hoi Jobab loe Elpaal ih caa ah oh;
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Elienai, Zilthai, Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adaiah, Beraiah hoi Shimrath loe Shimhi ih caa ah oh.
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 Ishpan, Heber, Eliel,
Jespham, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Hananiah, Elam, Antothijah,
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 Iphedeiah hoi Penuel loe Shashak ih caa ah oh.
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Jareshiah, Eliah hoi Zikri loe Jehoram ih caa ah oh.
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 Hae kaminawk boih loe acaeng zaehoikung lu koek hoi acaeng paruihaih cabu thungah kathum kami ah oh o. Hae kaminawk loe Jerusalem ah oh o boih.
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 Gibeon ih ampa loe Gibeon vangpui ah khosak; anih zu ih ahmin loe Maakah.
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 Anih ih calu loe Abdon; anih pacoengah Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zeker to sak.
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 Mikloth mah Shimeah to sak. Hae kaminawk loe Jerusalem ah a caanawk khaeah oh o.
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner mah Kish to sak, Kish mah Saul to sak, Saul mah Jonathan to sak, Jonathan mah Malkishua to sak, Malkishua mah Abinadab hoi Esh-Baal to sak.
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 Jonathan ih caanawk loe Merib-Baal, anih mah Mikah to sak.
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 Mikah ih caanawk loe Pithon, Melek, Tarea hoi Ahaz.
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 Ahaz mah Jehoadah to sak; Jehoadah mah Alemeth, Azmaveth hoi Zimri to sak; Zimri mah Moza to sak.
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 Moza mah Binea to sak; Binea mah Raphah to sak, Rapha mah Eleasah to sak, Eleasah mah Azel to sak.
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 Azel loe capa tarukto tawnh; nihcae ih ahmin loe Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah hoi Hanan. Hae kaminawk boih loe Azel ih caa ah oh o.
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 Anih ih amnawk Eshek ih caanawk loe calu Ulam, hnetto haih ah Jeush, thumto haih ah Eliphelet.
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 Ulam ih capanawk loe thacak misatuh kami ah oh o moe, kalii kaah kop kami ah oh o; nihcae loe ca paroeai tawnh o, anih ih caa patoeng loe kami paroeai pop o; sangqum boih ah cumvai quipangato oh o. Hae kaminawk loe Benjamin ih caa ah oh o boih.
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.

< 1 Dungkrhoekhaih 8 >