< 1 Dungkrhoekhaih 6 >

1 Levi acaengnawk loe Gershon, Kohath hoi Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 Kohath ih caanawk loe Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 Amram ih caanawk loe Aaron, Mosi hoi Miriam. Aaron ih caanawk loe Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar mah Phinehas to sak moe, Phinehas mah Abishua to sak,
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Abishua mah Bukki to sak moe, Bukki mah Uzzi to sak,
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 Uzzi mah Zerahiah to sak moe, Zerahiah mah Meraioth to sak,
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Meraioth mah Amariah to sak moe, Amariah mah Ahitub to sak,
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 Ahitub mah Zadok to sak moe, Zadok mah Ahimaaz to sak,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Ahimaaz mah Azariah to sak moe, Azariah mah Johanan to sak,
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 Johanan mah Azariah to sak; anih loe Solomon mah sak ih Jerusalem tempul thungah toksahkung qaima ah oh.
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Azariah mah Amariah to sak moe, Amaziah mah Ahitub to sak,
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 Ahitub mah Zadok to sak moe, Zadok mah Shallum to sak,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 Shallum mah Hilkiah to sak moe, Hilkiah mah Azariah to sak,
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 Azariah mah Seraiah to sak moe, Seraiah mah Jehozadak to sak,
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 Angraeng mah Nebuchdnezzar ban hoiah Judah hoi Jerusalem to misong ah caehsak naah Jehozadak doeh athum toeng.
E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
16 Levi ih caanawk loe Gershom, Kohath hoi Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 Gershom capa hnik ih ahmin loe Libni hoi Shimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 Kohath ih caanawk loe Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Merari ih capa hnik loe Mahli hoi Mushi. Hae kaminawk hae Levi acaeng ah oh o.
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 Gershom ih caanawk loe Libni, Jehath hoi Zimmah,
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Zimmah ih capa loe Joah; anih ih capa loe Iddo; anih ih capa loe Zerah; anih ih capa loe Jeaterai.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Kohath ih capa loe Aminadab; anih ih capa loe Kohath; anih ih capa loe Assir,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 anih ih capa loe Elkanah; anih ih capa loe Ebiasaph, anih ih capa loe Assir,
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 anih ih capa loe Tahath; anih ih capa loe Uriel; anih ih capa loe Uzziah; anih ih capa loe Shaul;
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 anih ih capa Elkanah; anih ih capa hnik loe Amasai hoi Ahimoth,
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Alkanah hanah, Alkanah ih capa loe Zophai; anih ih capa loe Nahath,
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 anih ih capa Eliab; anih ih capa loe Jehoram; anih ih capa loe Elkanah;
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 Samuel ih capa loe calu Vashni hoi hnetto haih capa Abijah.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Merari ih capa loe Mahli; anih ih capa loe Libni; anih ih capa loe Shimei; anih ih capa loe Uzziah,
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 anih ih capa loe Shimea; anih ih capa loe Haggiah; anih ih capa loe Asaiah.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 Sithaw ih thingkhong to suek pacoengah, Angraeng imthung ah laasah kami ah hae kaminawk hae David mah suek.
Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 To kaminawk loe kahni im hmaa hoi kami amkhuenghaih im hmaa ah, Solomon mah Jerusalem ah Angraeng ih im sak nathung, laasakhaih tok to a sak o; im sak pacoengah loe nihcae mah sak koi paek ih tok to sak hanah zing o.
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 To tiah toksak hanah a caanawk hoi nawnto kazing hae kaminawk loe, Kohath acaeng thung hoiah Samuel capa Joel, Joel capa laasah kop Heman,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Samuel loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Jeroham ih capa, Jeroham loe Eliel ih capa, Eliel loe Toah ih capa,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 Toah loe Zuph ih capa, Zuph loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Mahath ih capa, Mahath loe Amasai ih capa,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 Amasai loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Joel ih capa, Joel loe Azariah ih capa, Azariah loe Zephaniah ih capa,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 Zephaniah loe Tahath ih capa, Tahath loe Assir ih capa, Assir loe Ebiasaph ih capa, Ebiasaph loe Korah ih capa,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 Korah loe Izhar ih capa, Izhar loe Kohath ih capa, Kohath loe Levi ih capa, Levi loe Israel ih capa ah oh.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Heman bomkung Asaph loe anih ih bantang bangah angdoet; Asaph loe Berakiah capa ah oh; Berekiah loe Shimea ih capa,
E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 Shimea loe Mikael ih capa, Mikael loe Baaseiah ih capa, Baaseiah loe Malkiah ih capa,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 Malkiah loe Ethni ih capa, Ethni loe Zerah ih capa, Zerah loe Adaiah ih capa,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 Adaiah loe Ethan ih capa, Ethan loe Zimmah ih capa, Zimmah loe Shimei ih capa,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 Shimei loe Jahath ih capa, Jahath loe Gershom ih capa; Gershom loe Levi ih capa ah oh.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 Nihnik bomkung Merari capanawk loe banqoi bangah angdoet o; Ethan loe Kishi ih capa, Kishi loe Abdi ih capa, Abdi loe Malluk ih capa,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 Malluk loe Hashabiah ih capa, Hashabiah loe Amaziah ih capa, Amaziah loe Hilkiah ih capa,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 Hilkiah loe Amzi ih capa, Amzi loe Bani ih capa, Bani loe Shemer ih capa,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Shemer loe Mahli ih capa, Mahli loe Mushi ih capa, Mushi loe Merari ih capa, Merari loe Levi ih capa ah oh.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Nihcae ih nawkamya Levinawk doeh Sithaw imthung ih kahni im ah tok congca sak hanah paek o.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 Toe Aaron hoi anih ih caanawk loe, hmaicam pongah angbawnhaih paek moe, hmaicam ah hmuihoih thlaek pacoengah, hmuenciim koek ahmuen ah tok congca sak hanah, Sithaw ih tamna Mosi lokpaekhaih baktih toengah, Israel kaminawk mah zaehaih thung hoi loih o thai hanah, angbawnhaih sah kami ah oh o.
E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Hae kaminawk loe Aaron ih caa ah oh o; Aaron capa loe Eleazar, Eleazar capa loe Phinehas, Phinehas capa loe Abishua, Abishua capa loe Bukki,
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Bukki capa loe Uzzi, Uzzi capa loe Zerahiah,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Zerahiah capa loe Meraioth, Meraioth capa loe Amariah, Amaziah capa loe Ahitub,
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Ahitub capa loe Zadok, Zadok capa loe Ahimaaz.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 Aaron ih caa Kohath ih acaengnawk mah taham khethaih phoisa vahhaih hoiah nihcae mah hak o ih nihcae ohhaih ahmuen loe,
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
55 Judah prae thungah Hebron hoi a taengah kaom ahmuennawk to athum boih.
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 Toe lawknawk hoi vangpui taeng ih vangtanawk loe Jephunneh capa Kaleb hanah paek o.
Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 Aaron caanawk hanah loe anghawkhaih vangpui, Hebron; Judah prae thung ih Libnah vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jattir hoi Eshtemoa vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 Holon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Debir vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 Ashan vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Berth-Shemesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen to paek o;
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 Benjamin acaeng khae hoiah Geba vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Alemeth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Anathoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen to a paek. Angmace ih acaengnawk mah paek ih vangpuinawk loe sangqum boih ah hatlaithumto oh.
E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 Kanghmat Kohath ih caanawk loe taham khethaih phoisa vah pacoengah, ahap Manasseh acaeng thung ih vangpui hato a hak o.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 Gershom ih caanawk loe, angmacae ih acaeng Issakar, Asher, Naphtali, Bashan prae thungah kaom Manasseh khae hoiah vangpui hatlaithumto hak o.
E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Merari caanawk loe, taham khethaih phoisa vahhaih rang hoiah angmacae ih acaeng Reuben, Gad hoi Zebulun khae hoiah vangpui hatlaihnetto hak o.
Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Israel kaminawk mah Levi kaminawk hanah hae vangpuinawk hoi a taeng ih ahmuennawk to hak o.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Taham khethaih phoisa vahhaih hoiah Judah, Simeon hoi Benjamin acaeng khae hoiah ranui ah thuih tangcae ih vangpuinawk to hak o.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
66 Kanghmat Kohath acaengnawk loe, Ephraim acaengnawk khae hoiah prae to hak o.
E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
67 Ephraim mae nui ih abuephaih vangpui, Shekem vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Gezer vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
68 Jokmean vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Beth-Horon vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 Aijalon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Gath-Rimmon vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 ahap Manasseh acaeng khae hoiah Israel kaminawk mah, kanghmat Kohath ih acaengnawk hanah Aner vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Bileam vangpui hoi a taeng ih ahmuen to paek o.
E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
71 Gershom acaengnawk hanah doeh, Manasseh prae ahap Bashan prae thung Golan vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Ashtaroath vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk to hak o;
Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 Issakar acaeng khae hoiah Kedesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Daberath vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Ramoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Anem vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 Asher acaeng khae hoiah Mashal vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Abdon vangpui hoi a taeng ih a hmuen,
E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 Hukok vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Rehob vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 Naphtali acaeng khae hoiah Galili ih Kedesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Hammon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Kirjathaim vangpui hoi a taeng ih ahmuen to a hak o.
E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Merari kaminawk hanah loe, Zebulun acaengnawk khae hoiah Rimmon hoi a taeng ih ahmuen, Tabor vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 Jeriko vangpui ni angyae bang ih, Jordan vapui zaeh ih Reuben acaeng khae hoiah praezaek ih Bezer vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jahzah vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 Kedemoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Mephaath vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 Gad acaeng khae hoiah Gilead vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Ramoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Mahanaim vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Heshbon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jazer vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

< 1 Dungkrhoekhaih 6 >