< 1 Dungkrhoekhaih 5 >

1 Israel calu Reuben ih caanawk, anih loe calu ah oh, toe ampa ih iihkhun to amhnongsak pongah, calu ah ohhaih ahmuen to Israel capa Joeseph ih caanawk hanah paek ving boeh; to pongah acaeng paruihaih loe calu ah ohhaih baktiah tarik o ai.
Filii quoque Ruben primogeniti Israel (Ipse quippe fuit primogenitus eius: sed cum violasset thorum patris sui, data sunt primogenita eius filiis Ioseph filii Israel, et non est ille reputatus in primogenitum.
2 Calu ah ohhaih loe Joseph ih qawk ah oh boeh, toe anih ih nawkamya thung hoiah ukkung, thacak koek Judah to tacawt,
Porro Iudas, qui erat fortissimus inter fratres suos, de stirpe eius principes germinati sunt: primogenita autem reputata sunt Ioseph.)
3 Israel calu Reuben ih caanawk loe Hanok, Pallu, Hezron hoi Karmi.
filii ergo Ruben primogeniti Israel: Enoch, et Phallu, Esron, et Carmi.
4 Joel ih caanawk loe Shemaiah capa Gog, Gog capa Shimei,
Filii Ioel: Samia filius eius, Gog filius eius, Semei filius eius,
5 Shimei capa Mikah, Mikah capa Reaiah, Reaiah capa Baal, Baal capa,
Micha filius eius, Reia filius eius, Baal filius eius,
6 Beerah, anih loe Assyria siangpahrang Tilgath-Pileser mah misong ah naeh; Beerah loe Reuben kaminawk zaehoikung ah oh.
Beera filius eius, quem captivum duxit Thelgathphalnasar rex Assyriorum, et fuit princeps in tribu Ruben.
7 Nihcae ih nawkamya Jeiel hoi Zekariah loe acaeng anghumhaih ahmin paruihaih cabu thungah pakuem o;
Fratres autem eius, et universa cognatio eius, quando numerabantur per familias suas, habuerunt principes Iehiel, et Zachariam.
8 Joel capa Shema, Shema capa Azaz, Azaz capa Bela loe Aroer vangpui, Nebo vangpui hoi Baal-meon vangpui khoek to oh o;
Porro Bala filius Azaz, filii Samma, filii Ioel, ipse habitavit in Aroer usque ad Nebo, et Beelmeon.
9 Gilead prae ah nihcae mah pacah ih maitawnawk loe paroeai pung pongah, ni angyae bang ih Euphrate vapui hoi praezaek ramri karoek to akun o moe, khosak o.
Contra Orientalem quoque plagam habitavit usque ad introitum eremi, et flumen Euphraten. Multum quippe iumentorum numerum possidebant in Terra Galaad.
10 Saul siangpahrang dung ah Hagar ih kaminawk to tuk o moe, nihcae pazawk pongah Hagar kaminawk ohhaih prae Gilead ni angyae bang boih ah khosak o.
In diebus autem Saul præliati sunt contra Agareos, et interfecerunt illos, habitaveruntque pro eis in tabernaculis eorum, in omni plaga, quæ respicit ad Orientem Galaad.
11 Gad kaminawk loe nihcae taengah khosak o; Bashan prae thung Salekah vangpui khoek to oh o;
Filii vero Gad e regione eorum habitaverunt in Terra Basan usque Selcha:
12 Joel loe kalen koek ah oh, Shapham loe hnetto haih ah oh, to pacoengah Jaanai hoi Shaphat loe Bashan ah oh hoi.
Ioel in capite, et Saphan secundus: Ianai autem, et Saphat in Basan.
13 Nihcae ih acaengnawk loe Mikael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jakan, Zia hoi Eber; sangqum boih ah sarihto oh o.
Fratres vero eorum secundum domos cognationum suarum, Michael, et Mosollam, et Sebe, et Iorai, et Iachan, et Zie, et Heber, septem.
14 Hae kaminawk loe Huri capa Abihail ih caa ah oh o; Huri loe Jaroah capa, Jaroah loe Gilead capa, Gilead loe Mikael capa, Mikael loe Jeshishai capa, Jeshishai loe Jahdo capa, Jahdo loe Buz capa ah oh;
Hi filii Abihail, filii Huri, filii Iara, filii Galaad, filii Michael, filii Iesesi, filii Ieddo, filii Buz.
15 Guni ih capa loe Abdiel, Abdiel ih capa Ahi loe nihcae acaeng lu koek ah oh.
Fratres quoque filii Abdiel, filii Guni, princeps domus in familiis suis.
16 Gad kaminawk loe Gilead prae, Bashan prae ih vangtanawk hoi Sharon vangpui karoek to oh o.
Et habitaverunt in Galaad, et in Basan, et in viculis eius, et in cunctis suburbanis Saron, usque ad terminos.
17 Hae acaeng anghum paruihaih cabu thung ih ahminnawk boih loe Judah siangpahrang Jotham dung hoi Israel siangpahrang Jeroboam dung naah lak o.
Omnes hi, numerati sunt in diebus Ioathan regis Iuda, et in diebus Ieroboam regis Israel.
18 Reuben kaminawk, Gad kaminawk hoi ahap Manasseh acaeng thungah misatukhaih aphaw hoi sumsen sin thaih kami, kalii kaat kop kami, misatuk kop kami sing pali, sang pali, cumvai sarih, quitarukto misa angtukhaih ahmuen ah caeh o.
Filii Ruben, et Gad, et dimidiæ tribus Manasse viri bellatores, scuta portantes, et gladios, et tendentes arcum, eruditique ad prælia quadraginta quattuor millia, et septingenti sexaginta procedentes ad pugnam.
19 Nihcae mah Hagar, Jetur, Naphish hoi Nodab kaminawk to tuk o.
Dimicaverunt contra Agareos: Ituræi vero, et Naphis, et Nodab præbuerunt eis auxilium.
20 Misa a tuk o naah, Sithaw oephaih hoiah lawk a thuih o pongah, Sithaw mah nihcae to abomh moe, Hagar ih kaminawk hoi a tawnh o ih hmuenmaenawk to nihcae hanah paek boih.
Traditique sunt in manus eorum Agarei, et universi, qui fuerant cum eis, quia Deum invocaverunt cum præliarentur: et exaudivit eos, eo quod credidissent in eum.
21 Hagar kaminawk ih maitawnawk to lak pae o king; tahnongsawk hrang sing panga, tuu sing pumphae, sang quipangato, laa hrang sang hnetto hoi kami doeh sing hato misong ah hoih o.
Ceperuntque omnia quæ possederant, camelorum quinquaginta millia, et ovium ducenta quinquaginta millia, et asinos duo millia, et animas hominum centum millia.
22 Sithaw oephaih hoiah misa a tuk o pongah, kami paroeai duek o. Israel kaminawk misong ah caeh o ai karoek to, Hagar kaminawk ih prae thungah oh o.
Vulnerati autem multi corruerunt: fuit enim bellum Domini. Habitaveruntque pro eis usque ad transmigrationem.
23 Ahap Manasseh acaeng loe prae thung ih, Bashan vangpui, Baal-Hermon vangpui, Senir vangpui hoi Hermon mae karoek to oh o.
Filii quoque dimidiæ tribus Manasse possederunt terram a finibus Basan usque Baal, Hermon, et Sanir, et montem Hermon, ingens quippe numerus erat.
24 Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah hoi Jahdiel cae loe hae acaengnawk ih lu koek ah oh o, nihcae loe thacak kami, ahmin doeh kamthang misatuh kami ah oh o.
Et hi fuerunt principes domus cognationis eorum, Epher, et Iesi, et Eliel, et Ezriel, et Ieremia, et Odoia, et Iediel viri fortissimi et potentes, et nominati duces in familiis suis.
25 Nihcae loe angmacae ampanawk ih Sithaw hmaa ah zaehaih to sak o moe, nihcae hmaa ah Sithaw mah paro pae ih, to prae ah kaom kaminawk ih sithaw hoiah zaehaih a sak o.
Reliquerunt autem Deum patrum suorum, et fornicati sunt post deos populorum terræ, quos abstulit Deus coram eis.
26 To pongah Israel Sithaw mah Assyria siangpahrang Pul hoi siangpahrang Tiglath-Pileser ih muithla to pahruek pae moe, Reuben kaminawk, Gad kaminawk hoi ahap Manasseh acaengnawk to tamna ah caeh haih; anih mah nihcae to Gozan vapui taeng ih Halah, Habor, Hara vangpui ah caeh o haih tathuk, nihcae loe to ahmuen ah vaihni ni khoek to oh o.
Et suscitavit Deus Israel spiritum Phul regis Assyriorum, et spiritum Thelgathphalnasar regis Assur: et transtulit Ruben, et Gad, et dimidiam tribum Manasse, et adduxit eos in Lahela, et in Habor, et Ara, et fluvium Gozan, usque ad diem hanc.

< 1 Dungkrhoekhaih 5 >