< 1 Dungkrhoekhaih 24 >

1 Aaron ih caanawk tapraekhaih dan loe hae tiah oh. Aaron ih caanawk loe Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
Now the divisions into which the sons of Aaron were grouped were these: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Toe Nadab hoi Abihu loe caa sah hoi ai, nihnik loe ampa dueh ai naah duek hoi ving boeh; to pongah Eleazar hoi Ithamar mah qaima tok to sak hoi.
But Nadab and Abihu came to their end before their father, and had no children; so Eleazar and Ithamar did the work of priests.
3 David mah Eleazar acaeng Zadok hoi Ithamar acaeng Ahimelek hanah a sak hoi han koi tok to paek.
And David, with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, made distribution of them into their positions for their work.
4 Ithamar ih caanawk pongah loe Eleazar ih caanawk thung hoiah zaehoikung toksah kami to pop kue; nihcae loe angmacae sak han koi tok to amzet o. Eleazar caanawk thung hoiah zaehoikung hatlai tarukto oh moe, Ithamar caanawk thung hoiah zaehoikung tazetto oh o.
And there were more chiefs among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar; and this is how they were grouped: of the sons of Eleazar there were sixteen, all heads of families; and of the sons of Ithamar, heads of families, there were eight.
5 Hmuenciim ukkung hoi Sithaw im ukkung tok to, Eleazar hoi Ithamar caanawk salakah, taham khethaih phoisa vahhaih hoiah amzet o.
So they were put into groups, by the Lord's decision, one with another; for there were rulers of the holy place and rulers of the house of God among the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
6 Levi acaeng Nethanel capa ca tarikkung Shemaiah mah, siangpahrang, angraengnawk, qaima Zadok, Abiathar capa Ahimelek hoi qaima Levi ih caanawk, zaehoikungnawk hmaa ah nihcae ih ahmin to tarik; Eleazar imthung takoh hoiah imthong maeto, Ithamar imthung takoh thung hoiah imthong maeto a lak o.
And Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, who was a Levite, put down their names in writing, the king being present with the rulers, and Zadok the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites; one family being taken for Eleazar and then one for Ithamar, and so on.
7 Vah ih taham khethaih phoisa loe Jehoiarib khaeah amtimh hmaloe, hnetto haih loe Jedaiah khaeah,
Now the first name to come out was that of Jehoiarib; the second Jedaiah,
8 thumto haih loe Harim khaeah, palito haih loe Seorim khaeah,
The third Harim, the fourth Seorim,
9 pangato haih loe Malkijah khaeah, tarukto haih loe Mijamin khaeah,
The fifth Malchijah, the sixth Mijamin,
10 sarihto haih loe Hakkoz khaeah, tazetto haih loe Abijah khaeah,
The seventh Hakkoz, the eighth Abijah,
11 takawtto haih loe Jeshua khaeah, hato haih loe Shekaniah khaeah,
The ninth Jeshua, the tenth Shecaniah,
12 hatlaito haih loe Eliashib khaeah, hatlaihnetto haih loe Jakim khaeah,
The eleventh Eliashib, the twelfth Jakim,
13 hatlaithumto haih loe Huppah khaeah, hatlaipalito haih loe Jeshebeab khaeah,
The thirteenth Huppah, the fourteenth Jeshebeab,
14 hatlaipangato haih loe Bilgah khaeah, hatlaitarukto haih loe Immer khaeah,
The fifteenth Bilgah, the sixteenth Immer,
15 hatlaisarihto haih loe Hezir khaeah, hatlaitazetto haih loe Happizzez khaeah,
The seventeenth Hezir, the eighteenth Happizzez,
16 hatlaitakawtto haih loe Pethahiah khaeah, pumphaeto haih loe Jehezekel khaeah,
The nineteenth Pethahiah, the twentieth Jehezkel,
17 pumphae maeto haih loe Jakin khaeah, pumphae hnetto haih loe Gamul khaeah,
The twenty-first Jachin, the twenty-second Gamul,
18 pumphae thumto haih loe Delaiah khaeah, pumphae palito haih loe Maaziah khaeah amtimh.
The twenty-third Delaiah, the twenty-fourth Maaziah.
19 Israel Angraeng Sithaw mah angmacae ih amsae Aaron khaeah paek ih lok baktih, angmacae ih amsae Aaron mah sak ih baktih toengah, toksak hanah nihcae loe Angraeng imthung ah angzoh o.
So they were put into their different groups, to take their places in the house of the Lord, in agreement with the rules made by Aaron their father, as the Lord, the God of Israel, had given him orders.
20 Kalah Levi acaengnawk loe Amram ih caanawk thung hoiah Shubael; Shubael ih caanawk thung hoiah Jehdeiah to oh.
And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Rehabiah ih caanawk thung hoiah Isshiah loe calu ah oh.
Of Rehabiah; of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 Izhar acaeng thung hoiah Shelomoth; Shelomoth ih caanawk thung hoiah Jahath to oh.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Hebron ih caanawk thung hoiah Jeriah loe calu ah oh; hnetto haih ah Amariah; thumto haih ah Jahaziel to oh moe, palito haih ah Jekameam to oh.
And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Uzziel ih caa loe Mikah; Mikah ih caanawk thung hoiah Shamir.
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 Mikah ih amnawk loe Isshiah; Isshiah ih caanawk thung hoiah Zekariah to oh.
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Merari ih caanawk loe Mahli hoi Mushi; Jaaziah capa loe Beno.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah.
27 Merari ih caanawk, Jaaziah khae hoiah Beno, Shoham, Zakkur hoi Ibri to oh.
The sons of Merari: of Jaaziah, Shoham and Zaccur and Ibri.
28 Mahli khae hoiah Eleazar to oh, anih loe capa tawn ai.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Kish khae hoiah Kish ih capa loe Jerahmeel.
Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
30 Mushi ih caanawk loe Mahli, Eder hoi Jerimoth. Hae kaminawk ih imthung takoh loe Levi acaeng ah oh o.
And the sons of Mushi: Mahli and Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites by their families.
31 Hae kaminawk loe David siangpahrang, Zadok, Ahimelek, qaimanawk hoi Levi acaeng zaehoikung hmaa ah, angmacae nawkamya ih caanawk boih kangvan ah taham khethaih phoisa to vah o.
Selection was made of these in the same way as of their brothers the sons of Aaron, David the king being present, with Zadok, and Ahimelech, and the heads of families of the priests and of the Levites; the families of the chief in the same way as those of his younger brother.

< 1 Dungkrhoekhaih 24 >