< 1 Dungkrhoekhaih 18 >
1 David mah, Philistin kaminawk to tuk moe, pazawk; Philistin kaminawk ih ban thung hoiah Gath vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk doeh a lak.
After this, David defeated the Philistines and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
2 Moab prae doeh a tuk, Moab kaminawk loe anih ih tamna ah oh o moe, anih hanah tamut paek o.
He defeated Moab; and the Moabites became servants to David and brought tribute.
3 Zobah siangpahrang Hadadezer loe a ukhaih caksak hanah Euphrate vapui khoek to caeh, to naah David mah anih to tuk moe, Hammath vangpui karoek to pazawk.
David defeated Hadadezer king of Zobah, toward Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
4 David mah anih khae hoi hrangleeng sangto, hrang angthueng kami sang sarihto, khok hoi misatuh kami sang pumphaeto naeh; hrangleeng cumvaito khue ni a lak pae, kalah hrangleengnawk loe paro pae boih.
David took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them enough for one hundred chariots.
5 Zobad siangpahrang Hadarezer abomh hanah Damaska vangpui ih Syria kaminawk angzoh o, to naah David mah nihcae to sang pumphae hnetto hum.
When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty-two thousand men of the Syrians.
6 David loe Syria prae Damaska vangpui ah misatoep kami to suek; Syria kaminawk loe David ih tamna ah oh o moe, anih hanah tamut paek o. David loe a caehhaih ahmuen kruekah Angraeng mah oh thuih.
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David and brought tribute. The LORD gave victory to David wherever he went.
7 Hadarezer ih tamnanawk mah patoh ih sui aphawnawk to David mah lak moe, Jerusalem ah sin.
David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
8 David mah Hadarezer ih vangpui Tibhat, Kun thung hoiah paroeai pop sumkamling to lak; to ih sumkamling hoiah ni Solomon mah, sumkamling tuili, tungnawk hoi sumkamling hmuennawk to sak.
From Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took very much bronze, with which Solomon made the bronze sea, the pillars, and the vessels of bronze.
9 David mah kawbangmaw Zobad siangpahrang Hadarezer ih misatuh kaminawk to pazawk, tiah Hammath siangpahrang Tou mah thaih;
When Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,
10 (Tou hoi Hadarezer loe misa angtuk hoi) Tou ih misa Hadarezer to tuk pazawk pae pongah, David to ban sin moe, oephaih lokthuih hanah, a capa Hadoram to patoeh; Hadoram mah sui, phoisa, sumkamling hoiah sak ih laom sabae congcanawk to sin pae.
he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him (for Hadadezer had wars with Tou); and he had with him all kinds of vessels of gold and silver and bronze.
11 David loe to ih hmuenmaenawk boih, Edom, Moab, Ammon, Philistin, Amalek kaminawk boih khae hoiah lak ih, sui hoi phoisa hoiah sak ih hmuennawk to Angraeng hanah paek boih.
King David also dedicated these to the LORD, with the silver and the gold that he carried away from all the nations: from Edom, from Moab, from the children of Ammon, from the Philistines, and from Amalek.
12 Zeruiah capa Abishai mah Paloi azawn ah Edom kami sang hatlaitazetto hum.
Moreover Abishai the son of Zeruiah struck eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt.
13 Edom ah misatoep kami to a suek, Edom kaminawk loe David ih tamna ah oh o boih. David loe a caehhaih ahmuen kruekah Angraeng mah oh thuih.
He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went.
14 David loe Israel kaminawk boih ukkung siangpahrang ah oh, anih loe angmah ih kaminawk nuiah kamsoem hoi katoeng hmuennawk to ni sak.
David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness for all his people.
15 Zeruiah capa Joab loe misatuh kaminawk ukkung ah oh; Ahilud capa Jehosaphat loe ca tarikkung ah oh.
Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
16 Ahitub capa Zadok hoi Abiathar capa Abimelek loe qaima ah oh hoi; Shasha loe athung ih ca tarikkung ah oh.
Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests; Shavsha was scribe;
17 Jehoiada capa Benaiah loe Kereth hoi Peleth kaminawk ukkung ah oh; David capanawk loe David khaeah angraeng tok to sak o.
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials serving the king.