< 1 Dungkrhoekhaih 15 >
1 David loe angmah hanah, David vangpui to sak moe, Sithaw ih thingkhong suekhaih kahni im doeh a sak.
И начини себи Давид куће у граду Давидовом, и спреми место за ковчег Божји, и разапе му шатор.
2 To pacoengah David mah, Angraeng mah Sithaw thingkhong to aput moe, dungzan khoek to anih ih toksak hanah, Levi acaengnawk to qoih boeh pongah, Levi acaengnawk ai ah loe mi mah doeh apu thai mak ai, tiah a naa.
Тада рече Давид: Не ваља да носи ковчег Божји нико осим Левити, јер је њих изабрао Господ да носе ковчег Божји и да му служе до века.
3 David mah sak ih kahni im ah Sithaw ih thingkhong phawh hanah, David mah Israel kaminawk boih Jerusalem ah nawnto amkhuengsak.
И скупи Давид све синове Израиљеве у Јерусалим да пренесу ковчег Господњи на место његово, које беше спремио.
4 David mah, Aaron ih caanawk hoi Levi acaengnawk to pakhueng boih.
Скупи Давид и синове Аронове и Левите,
5 Kohat acaeng, zaehoikung Uriel hoi anih ih caa cumvai pumphaeto,
Од синова Катових: Урила поглавара и браће његове сто и двадесет;
6 Merari acaeng, zaehoikung Asaiah hoi anih ih caa cumvai hnet, pumphaeto,
Од синова Мераријевих: Асају поглавара и браће његове двеста и двадесет;
7 Gershom acaeng, zaehoikung Joel hoi anih ih caa cumvai quithumto,
Од синова Гирсонових: Јоила поглавара и браће његове сто и тридесет;
8 Elizaphan acaeng, zaehoikung Shemaiah hoi anih ih caa cumvai hnetto,
Од синова Елисафанових: Семају поглавара и браће његове двеста;
9 Hebron acaeng, zaehoikung Eliel hoi anih ih caa quitazetto,
Од синова Хевронових: Елила поглавара и браће његове осамдесет;
10 Uzziel acaeng, zaehoikung Amminadab hoi anih ih caa cumvai hatlaihnetto oh o.
Од синова Озилових: Аминадава поглавара и браће његове сто и дванаест.
11 To pacoeng ah David mah qaima Zadok hoi Abiathar; Levi acaeng Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel hoi Amminadab cae to kawk.
Тада дозва Давид Садока и Авијатара свештенике, и Левите и Урила и Асају и Јоила и Самају и Елила и Аминадава,
12 Nihcae khaeah, Nangcae loe Levi acaeng zaehoikung kacoehta ah na oh o; nangmacae hoi nam nawkamyanawk loe ciimcai ah om o sak loe, Israel Angraeng Sithaw ih thingkhong to, ka sak ih ahmuen ah angzawnh oh.
И рече им: Ви сте поглавари породица отачких међу Левитима освештајте себе и браћу своју да донесете ковчег Господа Бога Израиљевог на место које сам му спремио.
13 Nangcae loe canghniah to tiah na sah o ai, a thuih ih lok baktih toengah kawbangmaw ka sak o han? tiah lok a dueng o ai pongah, aicae Angraeng Sithaw loe aicae nuiah palungphui, tiah a naa.
Јер што пре не учинисте то, Господ Бог наш продре нас, јер Га не тражисмо како треба.
14 To pongah qaima hoi Levi acaengnawk loe Israel Angraeng Sithaw ih thingkhong aput hanah ciimcai ah oh o.
И освешташе се свештеници и Левити да пренесу ковчег Господа Бога Израиљевог.
15 Angraeng mah Mosi khaeah paek ih lok baktih toengah, Levi acaengnawk mah Sithaw ih thingkhong to angzawnhaih thing hoiah palaeng ah aput o.
И носише синови левитски ковчег Божији као што је заповедио Мојсије по речи Господњој на раменима својим и полугама.
16 David mah Levi kacoehtanawk khaeah, atuen congca, aqui kapop katoeng, cingceng, tamoi kruekhaih hoiah anghoehaih laa to sak o moe, angmacae ih nawkamyanawk to tok paek hanah a thuih pae.
И рече Давид поглаварима левитским да поставе између браће своје певаче са справама музичким, са псалтирима и гуслама и кимвалима, да певају у глас весело.
17 To pongah Levi acaengnawk mah angmacae nawkamya thung hoiah Joel capa Heman, angmah ih amnawk Berakiah capa Asaph; Merari acaeng thungah angmacae nawkamya Kushaiah capa Ethan;
И поставише Левити Емана, сина Јоиловог, и од браће његове Асафа сина Варахијиног, и од синова Мераријевих, браће њихове, Етана сина Кисајиног;
18 Hnetto haih ah kaom angmacae ih nawkamya Zekariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom hoi khongkha toepkung Jeiel cae hanah tok paek o.
И с њима браћу њихову другог реда: Захарију и Вена и Јазила и Семирамота и Јехила и Унија и Елијава и Венају и Масију и Мататију и Елифела и Микмеју и Овид-Едома и Јеила, вратаре.
19 To pongah Heman, Asaph hoi Ethan loe cingceng bopkung ah oh o;
И певачи Еман и Асаф и Етан удараху у кимвале бронзане;
20 Zekariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah hoi Benaiah cae mah Alamoth katoeng to kruek o.
А Захарија и Озило и Семирамот и Јехило и Уније и Елијав и Масија и Венаја у псалтире високо,
21 Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel hoi Azaziah cae mah aqui kapop sheminith katoeng to kruek o.
А Мататија и Елифел и Микмеја, и Овид-Едом, и Јеило и Азазија у гусле ниско.
22 Levi zaehoikung lu koek, Kenaniah loe laasak zaehoikung ah oh; anih loe laa zaehhoihaih kop kami ah oh.
А Хенанија поглавар међу Левитима који ношаху ковчег уређиваше како ће се носити, јер беше вешт.
23 Berekiah hoi Elkanah loe Sithaw ih thingkhong akunhaih khongkha toepkung ah oh.
А Варахија и Елкана беху вратари код ковчега.
24 Qaima Shebaniah, Jehoshaphat, Nathanel, Amasai, Zekariah, Benaiah hoi Eliezer mah Sithaw thingkhong hmaa ah mongkah to ueng o; Obed-Edom hoi Jehiah loe thingkhong khongkha toepkung ah oh o.
А Севанија и Јосафат и Натанаило и Амасај и Захарија и Венаја и Елијезер, свештеници, трубљаху у трубе пред ковчегом Божјим; а Овид-Едом и Јехија беху вратари код ковчега.
25 To pongah David hoi Israel kacoehtanawk, kami sangto ukkungnawk loe, anghoehaih hoiah Obed-Edom imthung hoiah Sithaw lokkamhaih thingkhong to sinh hanah caeh o.
И тако Давид и старешине Израиљеве и хиљадници иђаху пратећи ковчег Завета Господњег из куће Овид-Едомове с весељем.
26 Angraeng lokkamhaih thingkhong apu Levi acaengnawk to, Sithaw mah abomh boeh pongah, maitaw tae sarihto hoi tuutae sarihto angbawnhaih ah a paek o.
И кад Бог поможе Левитима који ношаху ковчег завета Господњег принесоше седам волова и седам овнова.
27 David hoi Sithaw ih thingkhong apuu Levi acaengnawk, laasah kaminawk, laasah zaehoikung Kenaniah loe puu ngan khukbuen hoiah amthoep o; David doeh puu ngan kahni to angkhuk toeng.
И Давид беше огрнут плаштем од танког платна, тако и сви Левити који ношаху ковчег и певачи, Хенанија који управљаше носиоцима међу певачима. И Давид имаше на себи оплећак ланен.
28 To tiah Israel kaminawk boih mah Angraeng lokkamhaih thingkhong to, hanghaih lok, tuu takii bohhaih lok, mongkah lok, cingceng lok hoi aqui kapop katoeng lok hoiah phawh o tahang.
И тако сав народ Израиљев праћаше ковчег завета Господњег кликујући и трубећи у трубе и у рогове и ударајући у кимвале и у псалтире и у гусле.
29 Angraeng lokkamhaih thingkhong David vangpui thungah phak naah, Saul canu Mikael mah thokbuem hoiah khet; anih mah hnawh moe, anghoehaih hoiah kaom, David siangpahrang to hnuk naah, anih to palung thung hoiah khet patoek.
А кад ковчег завета Господњег улажаше у град Давидов, Михала кћи Саулова гледајући с прозора виде цара Давида где скаче и игра, и подругну му се у срцу свом.