< Ephet 6 >

1 Hnasen he aw, nami nupaa mtheh nami ngjak vai cun khritjan mtaa kya lü akcanga nami pawh vai kunga kyaki.
Děti, poslouchejte své rodiče. Tak to má u křesťanů být, to se líbí Bohu.
2 “Na nu ja na pa jah leisawnga” ti hin akcüka ngthupeta kya lü khyütam pi ngpüiki:
„Važ si svého otce a své matky.“To je první z Desatera přikázání, které slibuje odměnu:
3 “Acunüng, nang cun akdawa citcawn lü na venak mdeka na sak pi saü khai ni.”
„…aby se ti dobře vedlo a abys dlouho žil na zemi.“
4 Nupae, nami cae ami mlung a sonak vaia käh jah pawh ua. Acuna hnün üng Khritjan thumning am jah mthehmkhyah lü jah jäksawn ua.
A vy, rodiče, veďte své děti v kázni, ale nedrážděte je k zlosti a užívejte ve výchově takových prostředků, které schvaluje Pán, hlavně dobrých podnětů a rad.
5 Mpyae aw, Khritawa khut nami bikia kba mlungkyawng ngcim am bi lü nami nghngicim mahpaea pyen cän kyühkyawknak am jah kcang na u.
Vy, podřízení, poslouchejte své představené uctivě a svěřené úkoly plňte s upřímným přesvědčením a ochotně, jako by vám je ukládal Kristus.
6 A ning jah mküiei vaia a ning jah hmuh däk üng käh pawh lü Khritawa mpyaa kba Pamhnam naw i hlükaweiki ti cun mlungkyawng kcang am pawh ua.
Ne tedy jen když jste na očích, ale i když vás nikdo nekontroluje.
7 Mpya khut nami pawh üng nghngicima khut pawhkia kba am kya lü Bawipa khut pawhkia kba jekyai lü khüia.
8 Mpya pi ni se, mpya am niki pi ni se, akdaw ni bilawh cun mat cima khana Bawipa naw jah thung be khai ti cun süma.
Pamatujte: za vykonané dobro dostane od Pána každý svou odměnu, ať poslouchal nebo poroučel.
9 Mahpae, nami mpyae nami jah mkyühmcik cän hawih lü akdawa ngneisak ua. Khyang naküt angteha ngthu jah mkhyah khai khankhawa ka Bawipa naw ning jah kanaki ti cun süm ua.
Tak i vy, nadřízení, zacházejte se svými podřízenými ve stejném duchu. Nestrašte je výhružkami. Mějte na paměti, že i nad vámi je kdosi, kdo vás bude volat k zodpovědnosti, Petra jako Pavla.
10 Akpäihnaka dämduhkia a johit cun Bawipaa dä yümmatnak am nami johit ngjuktha yahnak vaia bilo ua.
A ještě toto: silní budete jen ve spojení s Kristem – pak bude jeho veliká moc i ve vás.
11 Khawyaia mhleimhlaknake nami jah sungkham khawh vaia Pamhnam naw a ning jah peta likcim cun jah bilo ua.
Ozbrojte se až po zuby Boží výzbrojí, abyste mohli čelit ďáblovým nástrahám.
12 Mimi cun naw khyang üng mi ngtuatki am ni, anghmüp k'uma veki Ngmüimkhya ksea johite, anae, jah upkie ja khankhawa veki johite cun mi jah ngtukah püikie ni. (aiōn g165)
Vždyť boj není namířen proti lidem, nýbrž proti silám neviditelné duchovní říše, proti mocnostem zla a tmy, které ovládají vztahy mezi lidmi a národy. (aiōn g165)
13 Pamhnama likcime cun atuh jah suiawi u! Khawmhnüp kse a pha law üng yea a ning tukahnak cun na sungkham khawh khai, acun üngva na nglehei cäm lü apäihnak vei cäpa na ngtu khawh khai.
Ať tedy ve vaší výzbroji nechybí nic z Božího arzenálu – jen tak odoláte útoku nepřítele, až udeří.
14 Ngthungtak cun khapata kba na kcawi khit lü ngsungpyunnak am na ngkyang khüm lü ngsüngcei lü ngdüia,
Pásem, na němž visí váš meč, ať je pravda a vaším brněním bezúhonný život.
15 Dimyenaka thangkdaw cän sang khaia yüconaka khawdawk cän ngcum ua.
Zavažte si boty a buďte připraveni vykročit s radostnou zprávou o Božím pokoji.
16 Khawyaia kah däikia thee cän na jah hnimnak khawh vaia jumeinaka ksawi cän akcün tä se kawt ua.
Vírou jako štítem odrážejte střely ďáblovy.
17 Küikyannaka mthi lukhum ja Ngmüimkhya naw a ning jah peta Pamhnama ngthu cän kcimsaüa kba jah taei ua.
Přilbou ať je vám jistota konečného vítězství. Jedinou zbraň máte k útoku, a to je meč Božího slova.
18 Avan cun ktaiyünak am pawh u lü Pamhnama kpüinak pi kthähei ua. Ngmüimkhya naw lam a ning jah msüma kba akcün tä ktaiyü ua. Ahina phäha mcei lü käh ngdüm lü Pamhnama khyangea phäh angläta ktaiyü ua.
Ptáte se, jak to všechno získáte? Je jenom jedna cesta: Modlete se dnes a denně, Duch Boží je připraven vám pomáhat. Modlete se za křesťany všude na světě a také za mne se přimlouvejte,
19 Keia phäh pi ktaiyü u bä, Pamhnam naw a na peta ngthu cun ling lü pyen lü ngthupkia thangkdaw cun ka jah ksingsak vaia phäh ni.
abych vždy dostal od Boha pravé slovo a abych mohl beze strachu hlásat pravdu o Kristu, pro kterou jsem teď právě v okovech.
20 Thawng k'uma atuh ve üngpi ahina thangkdawa phäh kei cun ngsäa ka kyaki. Thangkdaw cun ka pyen kung vaia kba ling lü ka pyen vaia ktaiyü ua.
Modlete se, abych i tady ve vězení mohl statečně splnit své poslání.
21 Ihawkba ka veki ti cun nami ksing vaia Bawipaa khut pawhnak am sitihki mpya, mi mhlänaka mi bena Taikikah naw ka mawng ning jah mtheh khai.
Bratr Tychikus vám o mně poví všechno ostatní. Je to můj milovaný a věrný pomocník v Božím díle.
22 Nangmi ngjuktha ning jah pe lü ihawkba kami vekie ti cun ning jah mtheh khaia ani ka tüih law ni.
Proto jsem poslal právě jeho, aby vám o nás podal zprávu a tak vás povzbudil.
23 Pa Pamhnam ja Bawipa Jesuh Khritaw naw khritjanea dimdeihnak ja jumnak am mhläkphyanak ning jah pe se.
Kéž vám, drazí, Bůh Otec i Ježíš Kristus, náš Pán, dá svůj pokoj, lásku a víru, kéž dá svou milost všem, kdo Ježíše Krista z celého srdce milují. Váš Pavel
24 Am thi theikia mhläkphyanak am Bawi Jesuh Khritaw kphyanakiea veia Pamhnama bäkhäknak ve se.

< Ephet 6 >