< 2 Korintuh 9 >
1 Judah khawa Pamhnama Khyang he naw aning jah kbi lawa mawng hin ka yuk vai am hlü ve.
Want van de bediening, die voor de heiligen geschiedt, is mij onnodig aan u te schrijven.
2 Jah kpüi vai nami tängki ti ka ksinga phäha Maketawnih khyang hea veia ning jah awhcah na veng. “Akaijah khawa awmki jumeiki he ta tuhkum üngka ami jah kpüikpak vaia ngtün pängki he ni” tia ka pyen. Nami jah kpüikpak hlü naw jah thawhlet sak ve.
Want ik weet de volvaardigheid uws gemoeds, van welke ik roem over u bij de Macedoniers, dat Achaje van over een jaar bereid is geweest; en de ijver, van u begonnen, heeft er velen verwekt.
3 Cunsepi, acuna ka ning jah awhcahnak, amdanga am akya lawnak vaia bena he ka jah tüiki, acun cun ka pyena mäiha ngcüngcei u lü nami na awm vaia kyaki.
Maar ik heb deze broeders gezonden, opdat onze roem, dien wij over u hebben, niet zou ijdel gemaakt worden in dezen dele; opdat (gelijk ik gezegd heb) gij bereid moogt zijn;
4 Am acunüng Maketawnih khaw üngka khyang he naw na läk law hnga u lü, am ngcüngcei u lü nami ve ning jah hmu law se, keimi (nangmi ä ka tiki) kami ning jah üppangei naki ihlawka kami ngkehkhyakei khai he ni.
En dat niet mogelijk, zo de Macedoniers met mij kwamen, en u onbereid vonden, wij (opdat wij niet zeggen, gij) beschaamd worden in dezen vasten grond der roeming.
5 Acunakyase, jumeiki he nami veia ana law ma u lü, petmsawt vaia ngthumkhän nami mkhän päng cen nami na ngpängnak vaia, ning jah nghuina kdaw khaia ka ngaihki ni, acun cun amthuia kthäha kba am kya lü, mlung yängnak am petmsawta ngpäng lü ana awmnak vaia kyaki.
Ik heb dan nodig geacht deze broeders te vermanen, dat zij eerst tot u zouden komen, en voorbereiden uw te voren aangedienden zegen; opdat die gereed zij, alzo als een zegen, en niet als een vrekheid.
6 Cunsepi, acuna mawngma üng hin hin sümei ua, mci apica sawki naw apica at be khai, akdäm sawki naw akdäm at be khai.
En dit zeg ik: Die spaarzamelijk zaait, zal ook spaarzamelijk maaien; en die in zegeningen zaait, zal ook in zegeningen maaien.
7 Upi kpameinak am am pe lü, am pet üng am daw khai tia ngainak am pi ä pe lü, a mlunga yängnak am pe se; Pamhnam naw mlung yängnak am peki mhläkphya naki.
Een iegelijk doe, gelijk hij in zijn hart, voorneemt; niet uit droefheid, of uit nooddwang; want God heeft een blijmoedigen gever lief.
8 Acunüng Pamhnam naw a bäkhäknak naküt nami khana kbe theiki; acunüng, nangmi naw ahmäi üng khäk ve tia am awmkia, khutbi kdaw binak naküt üng nami ve khai.
En God is machtig alle genade te doen overvloedig zijn in u; opdat gij in alles te allen tijd, alle genoegzaamheid hebbende, tot alle goed werk overvloedig moogt zijn.
9 “Ani naw hlükaweiki he üng jah peki, ania m'yeneinak angläta awmki” tia cangcim naw pyenki. (aiōn )
Gelijk er geschreven is: Hij heeft gestrooid, hij heeft den armen gegeven; Zijn gerechtigheid blijft in der eeuwigheid. (aiōn )
10 Mciksaw üng mci la ei vai buh pekia Pamhnam kung naw, nami hlüa mci cun pi ning jah pe lü dämduhsak se khawjaha nami yah be khai.
Doch Die het zaad den zaaier verleent, Die verlene ook brood tot spijze, en vermenigvuldige uw gezaaisel, en vermeerdere de vruchten uwer gerechtigheid;
11 Angläta pet hlünaka mlung nami ta khaia Mhnam naw ning jah bawimang sak khai. Acunüng khyang he naw nami petmsawtnak yah u lü Pamhnam je na khai he.
Dat gij in alles rijk wordt tot alle goeddadigheid, welke door ons werkt dankzegging tot God.
12 Ahina ngpüinaka khutbinak naw khyang ngcim hea khuikhanak a jah kpüinak dänga am kya lü, Pamhnama bäkhäknak aktäa sangnak vaia pi kyasaki ni.
Want de bediening van dezen dienst vervult niet alleen het gebrek der heiligen, maar is ook overvloedig door vele dankzeggingen tot God;
13 Acuna petmsawtnaka khut nami bilawh la am kpamei u lü nami jah petmsawta phäha, khyang he naw Khritawa thangkdaw üng nami sitihnak üng Pamhnam mhlünmtai khai he.
Dewijl zij door de beproeving dezer bediening God verheerlijken over de onderwerping uwer belijdenis onder het Evangelie van Christus, en over de goeddadigheid der mededeling aan hen en aan allen;
14 Nami khana Pamhnama bäkhäknak dämda khaia nami phäha ning jah ktaiyü pe u lü, aktäa ning jah ngai khai he.
En door hun gebed voor u, welke naar u verlangen, om de uitnemende genade Gods over u.
15 Aphuküi bäkhäknak a jah yeta phäha Pamhnam mi je na vai u.
Doch Gode zij dank voor Zijn onuitsprekelijke gave.