< Chivumbulutso 1 >
1 Vumbulutso lochokera kwa Yesu Khristu, limene Mulungu anamupatsa kuti aonetse atumiki ake zimene zinayenera kuchitika posachedwa. Iye anatuma mngelo wake kuti adziwitse mtumiki wake Yohane,
The Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, in order to make known to his servants the things that must soon occur, and which he signified by sending his Angel to his servant John;
2 amene akuchitira umboni chilichonse chimene anachiona. Awa ndi Mawu a Mulungu ndi umboni wa Yesu Khristu.
he has offered testimony to the Word of God, and whatever he saw is the testimony of Jesus Christ.
3 Ngodala munthu amene awerenga mawu oneneratu zamʼtsogolo ndi iwo amene amamva ndi kusunga zolembedwa mʼbukuli pakuti nthawi yayandikira.
Blessed is he who reads or hears the words of this Prophecy, and who keeps the things that have been written in it. For the time is near.
4 Ndine Yohane, Kupita ku mipingo isanu ndi iwiri ya mʼchigawo cha Asiya. Chisomo ndi mtendere kwa inu, kuchokera kwa Iye amene ali, amene analipo ndi amene akubwera ndi kwa mizimu isanu ndi iwiri yokhala patsogolo pa mpando wake waufumu,
John, to the seven Churches, which are in Asia. Grace and peace to you, from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits who are in the sight of his throne,
5 ndiponso kuchokera kwa Yesu Khristu mboni yokhulupirika, woyamba kuukitsidwa, ndi wolamulira mafumu a dziko lapansi. Kwa Iye amene amatikonda ndipo watimasula ku machimo athu ndi magazi ake,
and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the first-born of the dead, and the leader over the kings of the earth, who has loved us and has washed us from our sins with his blood,
6 ndipo watisandutsa mafumu ndi ansembe kuti tizitumikira Mulungu ndi Atate ake. Kwa Iye kukhale ulemerero ndi mphamvu ku nthawi zosatha, Ameni. (aiōn )
and who has made us into a kingdom and into priests for God and for his Father. To him be glory and dominion forever and ever. Amen. (aiōn )
7 “Onani akubwera ndi mitambo,” ndipo “Aliyense adzamuona, ndi amene anamubaya omwe.” Ndipo anthu a mitundu yonse ya pa dziko lapansi “adzalira chingʼangʼadza chifukwa cha Iye.”
Behold, he arrives with the clouds, and every eye shall see him, even those who pierced him. And all the tribes of the earth shall lament for themselves over him. Even so. Amen.
8 “Ine ndine Alefa ndi Omega,” akutero Ambuye Mulungu Wamphamvuzonseyo “amene muli, amene munalipo, ndi amene mudzakhalapo.”
“I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End,” says the Lord God, who is, and who was, and who is to come, the Almighty.
9 Ine Yohane mʼbale wanu ndi mnzanu mʼmasautso ndi mu ufumu ndi mukupirira kwambiri, zomwe ndi zathu mwa Yesu, ndinali pa chilumba cha Patimo chifukwa cha Mawu a Mulungu ndi umboni wa Yesu.
I, John, your brother, and a sharer in the tribulation and in the kingdom and in patient endurance for Christ Jesus, was on the island which is called Patmos, because of the Word of God and the testimony to Jesus.
10 Pa tsiku la Ambuye ndinanyamulidwa ndi Mzimu ndipo ndinamva kumbuyo kwanga mawu ofuwula ngati lipenga,
I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a great voice, like that of a trumpet,
11 amene anati, “Lemba mʼbuku zimene ukuziona ndipo uzitumize ku mipingo isanu ndi iwiri ya ku Efeso, Simurna, Pergamo, Tiyatira, Sarde, Filadefiya ndi ku Laodikaya.”
saying, “What you see, write in a book, and send it to the seven Churches, which are in Asia: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamus, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.”
12 Nditatembenuka kuti ndione amene amandiyankhulayo, ndinaona zoyikapo nyale zisanu ndi ziwiri zagolide.
And I turned around, so as to see the voice which was speaking with me. And having turned around, I saw seven golden lampstands.
13 Pakati pa zoyikapo nyalezo ndinaona wina wooneka ngati Mwana wa Munthu atavala mkanjo wofika kumapazi ake ndipo anamangirira lamba wagolide pa chifuwa pake.
And in the midst of the seven golden lampstands was one resembling the Son of man, clothed to the feet with a vestment, and wrapped to the breast with a wide belt of gold.
14 Tsitsi lake linali loyera ngati thonje, kuyera ngati matalala, ndipo maso ake amawala ngati malawi amoto.
But his head and hair were bright, like white wool, or like snow; and his eyes were like a flame of fire;
15 Mapazi ake anali ngati chitsulo choti chili mʼngʼanjo yamoto, ndipo mawu ake anali ngati mkokomo wamadzi othamanga.
and his feet resembled shining brass, just as in a burning furnace; and his voice was like the voice of many waters.
16 Mʼdzanja lake lamanja ananyamula nyenyezi zisanu ndi ziwiri, ndipo mʼkamwa mwake munali lupanga lakuthwa konsekonse. Nkhope yake imawala ngati dzuwa lowala kwambiri.
And in his right hand, he held the seven stars; and from his mouth went out a sharp two-edged sword; and his face was like the sun, shining with all its might.
17 Nditamuona ndinagwa pa mapazi ake ngati wakufa. Kenaka Iye anasanjika dzanja lake lamanja pa ine nati, “Usachite mantha. Ndine Woyamba ndi Wotsiriza.
And when I had seen him, I fell at his feet, like one who is dead. And he laid his right hand upon me, saying: “Do not be afraid. I am the First and the Last.
18 Ine ndine Wamoyo; ndinali wakufa ndipo taona ndine wamoyo mpaka muyaya! Ndipo ndili ndi makiyi a imfa ndi Hade. (aiōn , Hadēs )
And I am alive, though I was dead. And, behold, I live forever and ever. And I hold the keys of death and of Hell. (aiōn , Hadēs )
19 “Chomwecho, lemba zimene waona, zimene zilipo panopa ndi zimene zidzachitike mʼtsogolo.
Therefore, write the things which you have seen, and which are, and which must occur afterward:
20 Tanthauzo la nyenyezi zisanu ndi ziwiri zimene waziona mʼdzanja langa lamanja ndi la zoyikapo nyale zagolide zisanu ndi ziwiri ndi ili: Nyenyezi zisanu ndi ziwiri ndi angelo a mipingo isanu ndi iwiri ija, ndipo zoyikapo nyale zisanu ndi ziwiri zija ndi mipingo isanu ndi iwiri ija.”
the mystery of the seven stars, which you have seen in my right hand, and of the seven golden lampstands. The seven stars are the Angels of the seven Churches, and the seven lampstands are the seven Churches.”