< Masalimo 97 >

1 Yehova akulamulira, dziko lapansi lisangalale; magombe akutali akondwere.
Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek.
2 Mitambo ndi mdima waukulu zamuzungulira; chilungamo ndi kuweruza molungama ndiwo maziko a mpando wake waufumu.
Felhő és homályosság van körülte; igazság és jogosság az ő székének erőssége.
3 Moto umapita patsogolo pake ndi kunyeketsa amaliwongo kumbali zonse.
Tűz jár előtte, és köröskörül elégeti az ő szorongatóit.
4 Zingʼaningʼani zake zimawalitsa dziko lonse; dziko lapansi limaona ndipo limanjenjemera.
Megvilágosítják az ő villámai a világot; látja és megretteg a föld.
5 Mapiri amasungunuka ngati phula pamaso pa Yehova, pamaso pa Ambuye a dziko lonse lapansi.
A hegyek, mint a viasz megolvadnak az Úr előtt, az egész földnek Ura előtt.
6 Mayiko akumwamba amalengeza za chilungamo chake, ndipo mitundu yonse ya anthu imaona ulemerero wake.
Az egek hirdetik az ő igazságát, és minden nép látja az ő dicsőségét.
7 Onse amene amalambira mafano osema amachititsidwa manyazi, iwo amene amanyadira mafano; mulambireni, inu milungu yonse!
Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek.
8 Ziyoni akumva ndipo akukondwera, midzi ya Yuda ikusangalala chifukwa cha maweruzo anu Yehova.
Hallotta és örvendeze Sion, és örülének Júdának leányai a te ítéleteidnek Uram!
9 Pakuti Inu Yehova ndi Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi; ndinu wokwezeka kupambana milungu yonse.
Mert te felséges vagy Uram az egész földön, és igen felmagasztaltattál minden isten felett!
10 Iwo amene amakonda Yehova adane ndi zoyipa pakuti Iye amayangʼanira miyoyo ya amene amamukhulupirira ndipo amawapulumutsa mʼdzanja la anthu oyipa
A kik szeretitek az Urat, gyűlöljétek a gonoszt! Megőrzi ő az ő kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezéből megszabadítja őket.
11 Kuwala kumafika pa anthu olungama, ndi chimwemwe kwa olungama mtima.
Világosság támad fel az igazra, és az egyenesszívűekre öröm.
12 Kondwerani mwa Yehova Inu olungama ndipo tamandani dzina lake loyera.
Örüljetek igazak az Úrban, és tiszteljétek az ő szentséges emlékezetét!

< Masalimo 97 >