< Masalimo 97 >
1 Yehova akulamulira, dziko lapansi lisangalale; magombe akutali akondwere.
The Lord hath regned, the erthe make ful out ioye; many ilis be glad.
2 Mitambo ndi mdima waukulu zamuzungulira; chilungamo ndi kuweruza molungama ndiwo maziko a mpando wake waufumu.
Cloude and derknesse in his cumpas; riytfulnesse and doom is amending of his seete.
3 Moto umapita patsogolo pake ndi kunyeketsa amaliwongo kumbali zonse.
Fier schal go bifore him; and schal enflawme hise enemyes in cumpas.
4 Zingʼaningʼani zake zimawalitsa dziko lonse; dziko lapansi limaona ndipo limanjenjemera.
Hise leitis schyneden to the world; the erthe siy, and was moued.
5 Mapiri amasungunuka ngati phula pamaso pa Yehova, pamaso pa Ambuye a dziko lonse lapansi.
Hillis as wax fletiden doun fro the face of the Lord; al erthe fro the face of the Lord.
6 Mayiko akumwamba amalengeza za chilungamo chake, ndipo mitundu yonse ya anthu imaona ulemerero wake.
Heuenes telden his riytfulnesse; and alle puplis sien his glorie.
7 Onse amene amalambira mafano osema amachititsidwa manyazi, iwo amene amanyadira mafano; mulambireni, inu milungu yonse!
Alle that worschipen sculptilis be schent, and thei that han glorie in her symelacris; alle ye aungels of the Lord, worschipe him.
8 Ziyoni akumva ndipo akukondwera, midzi ya Yuda ikusangalala chifukwa cha maweruzo anu Yehova.
Sion herde, and was glad, and the douytris of Juda maden ful out ioye; for `thi domes, Lord.
9 Pakuti Inu Yehova ndi Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi; ndinu wokwezeka kupambana milungu yonse.
For thou, Lord, art the hiyeste on al erthe; thou art greetli enhaunsid ouere alle goddis.
10 Iwo amene amakonda Yehova adane ndi zoyipa pakuti Iye amayangʼanira miyoyo ya amene amamukhulupirira ndipo amawapulumutsa mʼdzanja la anthu oyipa
Ye that louen the Lord, hate yuel; the Lord kepith the soulis of hise seyntis; he schal delyuer hem fro the hond of the synner.
11 Kuwala kumafika pa anthu olungama, ndi chimwemwe kwa olungama mtima.
Liyt is risun to the riytful man; and gladnesse to riytful men of herte.
12 Kondwerani mwa Yehova Inu olungama ndipo tamandani dzina lake loyera.
Juste men, be ye glad in the Lord; and knouleche ye to the mynde of his halewyng.