< Masalimo 92 >
1 Salimo. Nyimbo ya pa tsiku la Sabata. Nʼkwabwino kutamanda Yehova ndi kuyimbira nyimbo dzina lanu, Inu Wammwambamwamba,
[A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High;
2 Kulengeza chikondi chanu mmawa, ndi kukhulupirika kwanu nthawi ya usiku,
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
3 kuyimbira nyimbo choyimbira cha zingwe khumi ndi mayimbidwe abwino a zeze.
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
4 Pakuti Inu mumandisangalatsa ndi ntchito zanu, Inu Yehova; Ine ndikuyimba mwachimwemwe pa ntchito ya manja anu.
For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5 Ndi yayikuludi ntchito yanu Yehova, maganizo anu ndi ozamadi!
How great are your works, LORD. Your thoughts are very deep.
6 Munthu wopanda nzeru sadziwa, zitsiru sizizindikira,
A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
7 kuti ngakhale anthu oyipa aphuka ngati udzu ndipo anthu onse ochita zoyipa apindula, adzawonongedwa kwamuyaya.
though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8 Koma Inu Yehova, ndinu wokwezedwa kwamuyaya.
But you, LORD, are on high forevermore.
9 Zoonadi adani anu Yehova, zoonadi adani anu adzawonongeka; onse ochita zoyipa adzabalalitsidwa.
For, look, your enemies, LORD, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
10 Inu mwakweza nyanga yanga ngati nyanga ya njati; mafuta abwino akhuthulidwa pamutu wanga.
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11 Maso anga aona kugonjetsedwa kwa olimbana nane, makutu anga amva za kugwa kwa amaliwongo anga oyipa.
My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
12 Anthu olungama adzaphuka ngati mtengo wa mgwalangwa, adzakula ngati mkungudza wa ku Lebanoni;
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13 odzalidwa mʼnyumba ya Yehova, adzakula bwino mʼmabwalo a Mulungu wathu.
They are planted in the LORD's house. They will flourish in our God's courts.
14 Iwo adzaberekabe zipatso mu ukalamba wawo, adzakhala anthete ndi obiriwira,
They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
15 kulengeza kuti, “Yehova ndi wolungama; Iye ndiye Thanthwe langa, ndipo mwa Iye mulibe choyipa.”
to show that the LORD is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.