< Masalimo 92 >
1 Salimo. Nyimbo ya pa tsiku la Sabata. Nʼkwabwino kutamanda Yehova ndi kuyimbira nyimbo dzina lanu, Inu Wammwambamwamba,
A Psalm. A Song for the Sabbath. It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
2 Kulengeza chikondi chanu mmawa, ndi kukhulupirika kwanu nthawi ya usiku,
To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
3 kuyimbira nyimbo choyimbira cha zingwe khumi ndi mayimbidwe abwino a zeze.
On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
4 Pakuti Inu mumandisangalatsa ndi ntchito zanu, Inu Yehova; Ine ndikuyimba mwachimwemwe pa ntchito ya manja anu.
For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
5 Ndi yayikuludi ntchito yanu Yehova, maganizo anu ndi ozamadi!
O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
6 Munthu wopanda nzeru sadziwa, zitsiru sizizindikira,
A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
7 kuti ngakhale anthu oyipa aphuka ngati udzu ndipo anthu onse ochita zoyipa apindula, adzawonongedwa kwamuyaya.
When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
8 Koma Inu Yehova, ndinu wokwezedwa kwamuyaya.
But you, O Lord, are on high for ever.
9 Zoonadi adani anu Yehova, zoonadi adani anu adzawonongeka; onse ochita zoyipa adzabalalitsidwa.
For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
10 Inu mwakweza nyanga yanga ngati nyanga ya njati; mafuta abwino akhuthulidwa pamutu wanga.
But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
11 Maso anga aona kugonjetsedwa kwa olimbana nane, makutu anga amva za kugwa kwa amaliwongo anga oyipa.
My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
12 Anthu olungama adzaphuka ngati mtengo wa mgwalangwa, adzakula ngati mkungudza wa ku Lebanoni;
The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
13 odzalidwa mʼnyumba ya Yehova, adzakula bwino mʼmabwalo a Mulungu wathu.
Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
14 Iwo adzaberekabe zipatso mu ukalamba wawo, adzakhala anthete ndi obiriwira,
They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
15 kulengeza kuti, “Yehova ndi wolungama; Iye ndiye Thanthwe langa, ndipo mwa Iye mulibe choyipa.”
For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.