< Masalimo 91 >

1 Iye amene amakhala mu mthunzi wa Wammwambamwamba adzapuma mu mthunzi wa Wamphamvuzonse.
Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
2 Ndidzanena za Yehova, “Iye ndiye pothawira panga ndi linga langa, Mulungu wanga amene ndimadalira.”
Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Ndithu, Iye adzakupulumutsa ku msampha wa mlenje ndi ku mliri woopsa;
Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Adzakuphimba ndi nthenga zake, ndipo udzapeza malo othawira mʼmapikomo; kukhulupirika kwake kudzakhala chishango chako ndi lihawo.
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
5 Sudzachita mantha ndi zoopsa za usiku, kapena muvi wowuluka masana,
Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
6 kapena mliri umene umayenda mu mdima, kapena zowononga za pa nthawi ya masana.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
7 Anthu 1,000 atha kufa pambali pako, anthu 10,000 kudzanja lako lamanja, koma zoopsazo sizidzafika pafupi ndi iwe.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Udzapenya ndi maso ako ndipo udzaona mmene anthu oyipa amalangidwira.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Pakuti wasankha Wammwambamwamba kukhala malo ako okhalamo; wavomera Yehova kukhala kothawira kwako.
Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
10 Choncho palibe choyipa chimene chidzakugwera, zoopsa sizidzafika pafupi ndi tenti yako.
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Pakuti adzalamulira angelo ake za iwe, kuti akutchinjirize mosamala pa njira zako zonse;
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 ndipo adzakunyamula ndi manja awo, kuti phazi lako lisagunde pa mwala.
Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Udzapondaponda mkango ndi njoka, udzapondereza mkango wamphamvu ndiponso chinjoka.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 “Chifukwa iye amandikonda,” akutero Yehova, “Ndidzamulanditsa; ndidzamuteteza pakuti wavomereza dzina langa.
Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Adzandiyitana, ndipo ndidzamuyankha; ndidzakhala naye pa mavuto, ndidzamupulumutsa ndi kumulemekeza.
Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Ndidzamupatsa moyo wautali ndi kumupulumutsa.”
Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

< Masalimo 91 >