< Masalimo 87 >
1 Salimo la Ana a Kora. Iye wakhazikitsa maziko ake pa phiri loyera;
Salmo e cântico, dos filhos de Coré: Seu fundamento está nos santos montes.
2 Yehova amakonda zipata za Ziyoni kupambana malo onse okhalamo a Yakobo.
O SENHOR ama os portões de Sião mais que todas as habitações de Jacó.
3 Za ulemerero wako zimakambidwa, Iwe mzinda wa Mulungu: (Sela)
Gloriosas coisas são faladas de ti, ó cidade de Deus. (Selá)
4 “Ndidzanena za Rahabe ndi Babuloni pakati pa iwo amene amandidziwa. Dzikonso la Filisitiya, Turo pamodzi ndi Kusi, ndipo ndidzati, ‘Uyu anabadwira mʼZiyoni.’”
Farei menção de Raabe e Babilônia aos que me conhecem; eis que da Filístia, Tiro e Cuxe [se dirá]: Este é nascido ali.
5 Ndithudi, za Ziyoni adzanena kuti, “Uyu ndi uyo anabadwira mwa iye, ndipo Wammwambamwamba adzakhazikitsa iyeyo.”
E de Sião se dirá: Este e aquele outro nasceram ali. E o próprio Altíssimo a manterá firme.
6 Yehova adzalemba mʼbuku la kawundula wa anthu a mitundu ina: “Uyu anabadwira mʼZiyoni.” (Sela)
O SENHOR contará, quando escrever dos povos: Este nasceu ali. (Selá)
7 Oyimba ndi ovina omwe adzati, “Akasupe anga onse ali mwa iwe.”
Assim como os cantores e instrumentistas; todas as minhas fontes estão em ti.