< Masalimo 87 >
1 Salimo la Ana a Kora. Iye wakhazikitsa maziko ake pa phiri loyera;
Sinova Korahovih. Psalam. Pjesma. Zdanje svoje na svetim gorama
2 Yehova amakonda zipata za Ziyoni kupambana malo onse okhalamo a Yakobo.
ljubi Jahve; draža su mu vrata sionska nego svi šatori Jakovljevi.
3 Za ulemerero wako zimakambidwa, Iwe mzinda wa Mulungu: (Sela)
Divote se govore o tebi, grade Božji!
4 “Ndidzanena za Rahabe ndi Babuloni pakati pa iwo amene amandidziwa. Dzikonso la Filisitiya, Turo pamodzi ndi Kusi, ndipo ndidzati, ‘Uyu anabadwira mʼZiyoni.’”
“Rahab i Babilon brojit ću k onima što me štuju; Filisteja i Tir i narod etiopski - i oni su rođeni ondje.”
5 Ndithudi, za Ziyoni adzanena kuti, “Uyu ndi uyo anabadwira mwa iye, ndipo Wammwambamwamba adzakhazikitsa iyeyo.”
O Sionu se govori: “Ovaj i onaj u njemu je rođen! Svevišnji ga utemelji!”
6 Yehova adzalemba mʼbuku la kawundula wa anthu a mitundu ina: “Uyu anabadwira mʼZiyoni.” (Sela)
Gospodin će zapisati u knjigu naroda: “Ovi su rođeni ondje.”
7 Oyimba ndi ovina omwe adzati, “Akasupe anga onse ali mwa iwe.”
I pjevat će igrajući kolo: “Svi su izvori moji u tebi!”