< Masalimo 85 >

1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la ana a Kora. Yehova munakomera mtima dziko lanu; munabwezeretsa ulemerero wa Yakobo.
Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих. Ти вподобав землю Свою, Господи, повернув із полону Якова.
2 Munakhululukira mphulupulu za anthu anu ndi kuphimba machimo awo onse. (Sela)
Ти простив беззаконня народу Твого, покрив усі гріхи його. (Села)
3 Munayika pambali ukali wanu wonse ndi kutembenuka kuchoka ku mkwiyo wanu woopsa.
Ти забрав [від нас] увесь Свій гнів, відвернув усю лють обличчя Твого.
4 Tibwezeretseninso mwakale Inu Mulungu Mpulumutsi wathu, ndipo mutichotsere mkwiyo wanu.
Віднови нас, Боже спасіння нашого, і припини Свій гнів на нас.
5 Kodi mudzatikwiyira mpaka liti? Kodi mudzapitiriza kukwiya pa mibado yathu yonse?
Невже Ти гніватимешся на нас вічно, продовжуватимеш гнів Свій із роду в рід?
6 Kodi simudzatitsitsimutsanso, kuti anthu anu asangalale mwa Inu?
Невже не оживиш нас знову, щоб народ Твій радів Тобою?
7 Tionetseni chikondi chanu chosatha, Inu Yehova, ndipo tipatseni chipulumutso chanu.
З’яви нам, Господи, милість Свою і даруй нам Твоє спасіння.
8 Ndidzamvetsera zimene Yehova Mulungu adzanena; Iye amalonjeza mtendere kwa anthu ake, oyera mtima ake, koma musawalole kuti abwerere ku zopusa.
Послухаю-но, що скаже Бог, Господь, адже Він скаже: «Мир!» народові Своєму й вірним Своїм. Лише б вони знову не повернулися до безглуздя!
9 Ndithu chipulumutso chake chili pafupi ndi iwo amene amaopa Iye, kuti ulemerero wake ukhale mʼdziko lathu.
Справді, близьке спасіння Його до тих, хто Його боїться, щоб слава [Його] замешкала в землі нашій.
10 Chikondi ndi kukhulupirika zimakumana pamodzi; chilungamo ndi mtendere zimapsompsonana.
Милість та істина зустрінуться, правда і мир поцілуються.
11 Kukhulupirika kumatumphuka kuchokera ku dziko lapansi, ndipo chilungamo chimayangʼana pansi kuchokera kumwamba.
Істина проросте із землі, і правда з небес поглядатиме,
12 Ndithu Yehova adzapereka chimene chili chabwino, ndipo dziko lathu lidzapereka zokolola zake.
і дасть Господь добро, і земля наша принесе врожай.
13 Wolungama amapita patsogolo pake ndi kukonza njira za mapazi ake.
Правда піде перед Ним, поставить на дорогу свої кроки.

< Masalimo 85 >