< Masalimo 85 >
1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la ana a Kora. Yehova munakomera mtima dziko lanu; munabwezeretsa ulemerero wa Yakobo.
in finem filiis Core psalmus benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
2 Munakhululukira mphulupulu za anthu anu ndi kuphimba machimo awo onse. (Sela)
remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
3 Munayika pambali ukali wanu wonse ndi kutembenuka kuchoka ku mkwiyo wanu woopsa.
mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
4 Tibwezeretseninso mwakale Inu Mulungu Mpulumutsi wathu, ndipo mutichotsere mkwiyo wanu.
converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
5 Kodi mudzatikwiyira mpaka liti? Kodi mudzapitiriza kukwiya pa mibado yathu yonse?
numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
6 Kodi simudzatitsitsimutsanso, kuti anthu anu asangalale mwa Inu?
Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
7 Tionetseni chikondi chanu chosatha, Inu Yehova, ndipo tipatseni chipulumutso chanu.
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
8 Ndidzamvetsera zimene Yehova Mulungu adzanena; Iye amalonjeza mtendere kwa anthu ake, oyera mtima ake, koma musawalole kuti abwerere ku zopusa.
audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
9 Ndithu chipulumutso chake chili pafupi ndi iwo amene amaopa Iye, kuti ulemerero wake ukhale mʼdziko lathu.
verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
10 Chikondi ndi kukhulupirika zimakumana pamodzi; chilungamo ndi mtendere zimapsompsonana.
misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt
11 Kukhulupirika kumatumphuka kuchokera ku dziko lapansi, ndipo chilungamo chimayangʼana pansi kuchokera kumwamba.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
12 Ndithu Yehova adzapereka chimene chili chabwino, ndipo dziko lathu lidzapereka zokolola zake.
etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
13 Wolungama amapita patsogolo pake ndi kukonza njira za mapazi ake.
iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos