< Masalimo 85 >
1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la ana a Kora. Yehova munakomera mtima dziko lanu; munabwezeretsa ulemerero wa Yakobo.
In finem, filiis Core, Psalmus. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
2 Munakhululukira mphulupulu za anthu anu ndi kuphimba machimo awo onse. (Sela)
Remisisti iniquitatem plebis tuæ: operuisti omnia peccata eorum.
3 Munayika pambali ukali wanu wonse ndi kutembenuka kuchoka ku mkwiyo wanu woopsa.
Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 Tibwezeretseninso mwakale Inu Mulungu Mpulumutsi wathu, ndipo mutichotsere mkwiyo wanu.
Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
5 Kodi mudzatikwiyira mpaka liti? Kodi mudzapitiriza kukwiya pa mibado yathu yonse?
Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Kodi simudzatitsitsimutsanso, kuti anthu anu asangalale mwa Inu?
Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua lætabitur in te.
7 Tionetseni chikondi chanu chosatha, Inu Yehova, ndipo tipatseni chipulumutso chanu.
Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
8 Ndidzamvetsera zimene Yehova Mulungu adzanena; Iye amalonjeza mtendere kwa anthu ake, oyera mtima ake, koma musawalole kuti abwerere ku zopusa.
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
9 Ndithu chipulumutso chake chili pafupi ndi iwo amene amaopa Iye, kuti ulemerero wake ukhale mʼdziko lathu.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Chikondi ndi kukhulupirika zimakumana pamodzi; chilungamo ndi mtendere zimapsompsonana.
Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatæ sunt.
11 Kukhulupirika kumatumphuka kuchokera ku dziko lapansi, ndipo chilungamo chimayangʼana pansi kuchokera kumwamba.
Veritas de terra orta est: et iustitia de cælo prospexit.
12 Ndithu Yehova adzapereka chimene chili chabwino, ndipo dziko lathu lidzapereka zokolola zake.
Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
13 Wolungama amapita patsogolo pake ndi kukonza njira za mapazi ake.
Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.