< Masalimo 85 >
1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la ana a Kora. Yehova munakomera mtima dziko lanu; munabwezeretsa ulemerero wa Yakobo.
可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
2 Munakhululukira mphulupulu za anthu anu ndi kuphimba machimo awo onse. (Sela)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
3 Munayika pambali ukali wanu wonse ndi kutembenuka kuchoka ku mkwiyo wanu woopsa.
你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
4 Tibwezeretseninso mwakale Inu Mulungu Mpulumutsi wathu, ndipo mutichotsere mkwiyo wanu.
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
5 Kodi mudzatikwiyira mpaka liti? Kodi mudzapitiriza kukwiya pa mibado yathu yonse?
你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
6 Kodi simudzatitsitsimutsanso, kuti anthu anu asangalale mwa Inu?
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
7 Tionetseni chikondi chanu chosatha, Inu Yehova, ndipo tipatseni chipulumutso chanu.
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
8 Ndidzamvetsera zimene Yehova Mulungu adzanena; Iye amalonjeza mtendere kwa anthu ake, oyera mtima ake, koma musawalole kuti abwerere ku zopusa.
我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
9 Ndithu chipulumutso chake chili pafupi ndi iwo amene amaopa Iye, kuti ulemerero wake ukhale mʼdziko lathu.
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
10 Chikondi ndi kukhulupirika zimakumana pamodzi; chilungamo ndi mtendere zimapsompsonana.
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
11 Kukhulupirika kumatumphuka kuchokera ku dziko lapansi, ndipo chilungamo chimayangʼana pansi kuchokera kumwamba.
誠實從地而生; 公義從天而現。
12 Ndithu Yehova adzapereka chimene chili chabwino, ndipo dziko lathu lidzapereka zokolola zake.
耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
13 Wolungama amapita patsogolo pake ndi kukonza njira za mapazi ake.
公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。