< Masalimo 85 >

1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la ana a Kora. Yehova munakomera mtima dziko lanu; munabwezeretsa ulemerero wa Yakobo.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Munakhululukira mphulupulu za anthu anu ndi kuphimba machimo awo onse. (Sela)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Munayika pambali ukali wanu wonse ndi kutembenuka kuchoka ku mkwiyo wanu woopsa.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Tibwezeretseninso mwakale Inu Mulungu Mpulumutsi wathu, ndipo mutichotsere mkwiyo wanu.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Kodi mudzatikwiyira mpaka liti? Kodi mudzapitiriza kukwiya pa mibado yathu yonse?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Kodi simudzatitsitsimutsanso, kuti anthu anu asangalale mwa Inu?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Tionetseni chikondi chanu chosatha, Inu Yehova, ndipo tipatseni chipulumutso chanu.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Ndidzamvetsera zimene Yehova Mulungu adzanena; Iye amalonjeza mtendere kwa anthu ake, oyera mtima ake, koma musawalole kuti abwerere ku zopusa.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Ndithu chipulumutso chake chili pafupi ndi iwo amene amaopa Iye, kuti ulemerero wake ukhale mʼdziko lathu.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Chikondi ndi kukhulupirika zimakumana pamodzi; chilungamo ndi mtendere zimapsompsonana.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Kukhulupirika kumatumphuka kuchokera ku dziko lapansi, ndipo chilungamo chimayangʼana pansi kuchokera kumwamba.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Ndithu Yehova adzapereka chimene chili chabwino, ndipo dziko lathu lidzapereka zokolola zake.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Wolungama amapita patsogolo pake ndi kukonza njira za mapazi ake.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Masalimo 85 >