< Masalimo 83 >
1 Nyimbo. Salimo la Asafu. Inu Mulungu musakhale chete; musangoti phee, Mulungu musangoti duu.
Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
2 Onani adani anu akuchita chiwawa, amene amadana nanu autsa mitu yawo.
яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
3 Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu; Iwo akukonzekera kutsutsana ndi omwe mumawakonda.
На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
4 Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu kuti dzina la Israeli lisakumbukikenso.”
Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
5 Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu; Iwo achita mgwirizano kutsutsana nanu:
Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
6 Matenti a Edomu ndi Aismaeli, Mowabu ndi Ahagiri,
селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
7 Agebala, Aamoni ndi Aamaleki, Afilisti, pamodzi ndi anthu a ku Turo.
Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
8 Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo kupereka mphamvu kwa ana a Loti. (Sela)
ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
9 Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani, monga munachitira Sisera ndi Yabini ku mtsinje wa Kisoni.
сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
10 Amene anawonongedwa ku Endori ndi kukhala ngati zinyalala.
потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
11 Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu ana a mafumu muwachite zomwe munachita Zeba ndi Zalimuna,
Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
12 amene anati, “Tiyeni tilande dziko la msipu la Mulungu.”
иже реша: да наследим себе святилище Божие.
13 Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga, ngati mankhusu owuluka ndi mphepo.
Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
14 Monga moto umatentha nkhalango, kapena malawi a moto kuyatsa phiri,
Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
15 kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho, ndi kuwachititsa mantha ndi namondwe.
тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
16 Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi kuti adzafunefune dzina lanu Yehova.
Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
17 Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse; awonongeke mwa manyazi.
Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
18 Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova, ndinu nokha Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi.
И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.