< Masalimo 83 >
1 Nyimbo. Salimo la Asafu. Inu Mulungu musakhale chete; musangoti phee, Mulungu musangoti duu.
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Onani adani anu akuchita chiwawa, amene amadana nanu autsa mitu yawo.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu; Iwo akukonzekera kutsutsana ndi omwe mumawakonda.
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu kuti dzina la Israeli lisakumbukikenso.”
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu; Iwo achita mgwirizano kutsutsana nanu:
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 Matenti a Edomu ndi Aismaeli, Mowabu ndi Ahagiri,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 Agebala, Aamoni ndi Aamaleki, Afilisti, pamodzi ndi anthu a ku Turo.
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo kupereka mphamvu kwa ana a Loti. (Sela)
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani, monga munachitira Sisera ndi Yabini ku mtsinje wa Kisoni.
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 Amene anawonongedwa ku Endori ndi kukhala ngati zinyalala.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu ana a mafumu muwachite zomwe munachita Zeba ndi Zalimuna,
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 amene anati, “Tiyeni tilande dziko la msipu la Mulungu.”
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga, ngati mankhusu owuluka ndi mphepo.
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Monga moto umatentha nkhalango, kapena malawi a moto kuyatsa phiri,
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho, ndi kuwachititsa mantha ndi namondwe.
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi kuti adzafunefune dzina lanu Yehova.
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse; awonongeke mwa manyazi.
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova, ndinu nokha Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi.
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.