< Masalimo 83 >

1 Nyimbo. Salimo la Asafu. Inu Mulungu musakhale chete; musangoti phee, Mulungu musangoti duu.
O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
2 Onani adani anu akuchita chiwawa, amene amadana nanu autsa mitu yawo.
Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu; Iwo akukonzekera kutsutsana ndi omwe mumawakonda.
Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu kuti dzina la Israeli lisakumbukikenso.”
Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
5 Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu; Iwo achita mgwirizano kutsutsana nanu:
Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
6 Matenti a Edomu ndi Aismaeli, Mowabu ndi Ahagiri,
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
7 Agebala, Aamoni ndi Aamaleki, Afilisti, pamodzi ndi anthu a ku Turo.
Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
8 Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo kupereka mphamvu kwa ana a Loti. (Sela)
Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah)
9 Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani, monga munachitira Sisera ndi Yabini ku mtsinje wa Kisoni.
Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
10 Amene anawonongedwa ku Endori ndi kukhala ngati zinyalala.
Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
11 Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu ana a mafumu muwachite zomwe munachita Zeba ndi Zalimuna,
Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
12 amene anati, “Tiyeni tilande dziko la msipu la Mulungu.”
Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
13 Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga, ngati mankhusu owuluka ndi mphepo.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
14 Monga moto umatentha nkhalango, kapena malawi a moto kuyatsa phiri,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho, ndi kuwachititsa mantha ndi namondwe.
Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.
16 Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi kuti adzafunefune dzina lanu Yehova.
Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse; awonongeke mwa manyazi.
Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
18 Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova, ndinu nokha Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi.
Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.

< Masalimo 83 >