< Masalimo 82 >

1 Salimo la Asafu. Mulungu akutsogolera msonkhano waukulu; Iye akuweruza pakati pa “milungu.”
Of Asaph. God stood in the synagoge of goddis; forsothe he demeth goddis in the myddil.
2 “Mudzateteza osalungama mpaka liti, ndi kukondera anthu oyipa?
Hou longe demen ye wickidnesse; and taken the faces of synneris?
3 Tetezani anthu ofowoka ndi amasiye; mukhazikitse ufulu wa anthu osauka ndi ozunzika.
Deme ye to the nedi man, and to the modirles child; iustifie ye the meke man and pore.
4 Landitsani anthu ofowoka ndi osowa; apulumutseni mʼdzanja la anthu oyipa.
Raueische ye out a pore man; and delyuere ye the nedi man fro the hond of the synner.
5 “Iwo sadziwa kanthu, sazindikira kalikonse. Amayendayenda mu mdima; maziko onse a dziko lapansi agwedezeka.
Thei knewen not, nether vndirstoden, thei goen in derknessis; alle the foundementis of erthe schulen be moued.
6 “Ndinati, ‘Inu ndinu Mulungu, nonsenu ndinu ana a Wammwambamwamba.’
I seide, Ye ben goddis; and alle ye ben the sones of hiy God.
7 Koma mudzafa ngati anthu wamba; mudzagwa ngati wolamula wina aliyense.”
But ye schulen die as men; and ye schulen falle doun as oon of the princis.
8 Dzukani Inu Mulungu, weruzani dziko lapansi, pakuti mayiko onse ndi cholowa chanu.
Ryse, thou God, deme thou the erthe; for thou schalt haue eritage in alle folkis.

< Masalimo 82 >