< Masalimo 77 >

1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Potsata mayimbidwe a Yedutuni. Salimo la Asafu. Ndinafuwulira Mulungu kupempha thandizo; ndinafuwula mokweza kwa Mulungu kuti anditcherere khutu.
to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
2 Pamene ndinali pa masautso ndinafunafuna Ambuye; usiku ndinatambasula manja mosalekeza ndipo moyo wanga unakana kutonthozedwa.
in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
3 Ndinakumbukira Inu Mulungu, ndipo ndinabuwula; ndinasinkhasinkha ndipo mzimu wanga unalefuka. (Sela)
to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
4 Munagwira zikope zanga kuti ndisagone ndipo ndinavutika kwambiri kuti ndiyankhule.
to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
5 Ndinaganizira za masiku akale, zaka zamakedzana;
to devise: think day from front: old year forever: antiquity
6 Ndinakumbukira nyimbo zanga usiku. Mtima wanga unasinkhasinkha ndipo mzimu wanga unafunsa kuti,
to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
7 “Kodi Ambuye adzatikana mpaka muyaya? Kodi Iwo sadzaonetsanso kukoma mtima kwawo?
to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
8 Kodi Chikondi chake chosatha chija chatheratu? Kodi malonjezo ake alephera nthawi yonse?
to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
9 Kodi Mulungu wayiwala kukhala wokoma mtima? Kodi mu mkwiyo wake waleka chifundo chake?”
to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
10 Ndipo ndinaganiza, “Pa izi ine ndidzapemphanso: zaka za dzanja lamanja la Wammwambamwamba.
and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
11 Ine ndidzakumbukira ntchito za Yehova; Ine ndidzakumbukira zodabwitsa zanu za kalekale.
(to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
12 Ndidzakumbukira ntchito zanu ndi kulingalira zodabwitsa zanu.”
and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
13 Njira zanu Mulungu ndi zoyera. Kodi ndi mulungu uti ali wamkulu kuposa Mulungu wathu?
God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
14 Inu ndinu Mulungu wochita zodabwitsa; Mumaonetsera mphamvu yanu pakati pa mitundu ya anthu.
you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
15 Ndi dzanja lanu lamphamvu munawombola anthu anu, zidzukulu za Yakobo ndi Yosefe. (Sela)
to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
16 Madzi anakuonani Mulungu, madzi anakuonani ndipo anachita mantha; nyanja yozama inakomoka.
to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
17 Mitambo inakhuthula madzi ake pansi, mu mlengalenga munamveka mabingu; mivi yanu inawuluka uku ndi uku.
to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
18 Bingu lanu linamveka mʼmphepo ya kamvuluvulu, mphenzi yanu inawalitsa dziko lonse; dziko lapansi linanjenjemera ndi kugwedezeka.
voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
19 Njira yanu inadutsa pa nyanja, njira yanu inadutsa pa madzi amphamvu, ngakhale zidindo za mapazi anu sizinaoneke.
in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
20 Inu munatsogolera anthu anu ngati gulu la nkhosa mwa dzanja la Mose ndi Aaroni.
to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron

< Masalimo 77 >