< Masalimo 71 >
1 Mwa Inu Yehova ine ndathawiramo; musalole kuti ndichititsidwe manyazi.
In you, Yahweh, I take refuge; let me never be put to shame.
2 Mundilanditse ndi kundipulumutsa mwa chilungamo chanu, mutchere khutu lanu ndi kundipulumutsa.
Rescue me and make me safe in your righteousness; turn your ear to me and save me.
3 Mukhale thanthwe langa lothawirapo, kumene ine nditha kupita nthawi zonse; lamulani kuti ndipulumuke, pakuti Inu ndinu thanthwe langa ndi linga langa.
Be to me a rock for refuge where I may always go; you have given a command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Landitseni Inu Mulungu wanga, kuchoka mʼdzanja la oyipa, kuchoka mʼdzanja la oyipa ndi anthu ankhanza.
Rescue me, my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel.
5 Pakuti Inu mwakhala chiyembekezo changa, Inu Ambuye Wamphamvuzonse, chilimbikitso changa kuyambira ndili mwana.
For you are my hope, Lord Yahweh. I have trusted in you ever since I was a child.
6 Kuyambira pamene ndinabadwa, ndakhala ndikudalira Inu; Inu munanditulutsa mʼmimba mwa amayi anga, ndipo ndidzakupembedzani nthawi zonse.
By you I have been supported from the womb; you are he who took me out of my mother's belly; my praise will be always about you.
7 Ine ndakhala chinthu chodabwitsa kwa anthu ambiri koma Inu ndinu wonditchinjiriza wamphamvu.
I am an example to many people; you are my strong refuge.
8 Pakamwa panga padzaza ndi matamando anu, kulengeza ulemerero wanu tsiku lonse.
My mouth will be filled with your praise, all the day with your honor.
9 Musanditaye pamene ndakalamba; musandisiye pamene mphamvu zanga zatha.
Do not throw me away in my time of old age; do not abandon me when my strength fails.
10 Pakuti adani anga ayankhula motsutsana nane; iwo amene amadikira kuti andiphe amapangana pamodzi.
For my enemies are talking about me; those who watch for my life are plotting together.
11 Iwo amati, “Mulungu wamusiya; mutsatireni ndi kumugwira, pakuti palibe amene adzamupulumutse.”
They say, “God has forsaken him; pursue and take him, for there is no one to save him.”
12 Musakhale kutali ndi ine Inu Mulungu, bwerani msanga, Inu Mulungu wanga; thandizeni.
God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
13 Ondineneza anga awonongeke mwa manyazi, iwo amene akufuna kundipweteka avale chitonzo ndi manyazi.
Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life; let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt.
14 Koma ine ndidzakhala ndi chiyembekezo mwa Inu nthawi zonse, ndidzakutamandani mowirikizawirikiza.
But I will always hope in you and will praise you more and more.
15 Pakamwa panga padzafotokoza za chilungamo chanu, za chipulumutso chanu tsiku lonse, ngakhale sindikudziwa muyeso wake.
My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it.
16 Ndidzabwera ndi kulengeza za machitidwe amphamvu zanu Inu Ambuye Wamphamvuzonse. Ndidzalengeza chilungamo chanu, chanu chokha.
I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh; I will make mention of your righteousness, yours alone.
17 Kuyambira ubwana wanga, Inu Mulungu mwakhala mukundiphunzitsa, ndipo mpaka lero ine ndikulengeza za ntchito zanu zodabwitsa
God, you have taught me from my youth; even now I declare your wonderful deeds.
18 Ngakhale pamene ndakalamba ndipo imvi zili mbuu musanditaye Inu Mulungu, mpaka nditalengeza mphamvu zanu kwa mibado yonse yakutsogolo.
Indeed, even when I am old and gray-headed, God, do not forsake me, as I have been declaring your strength to the next generation, your power to everyone who is to come.
19 Mphamvu zanu ndi kulungama kwanu zimafika mpaka kumwambamwamba. Ndani wofanana nanu Inu Mulungu, amene mwachita zazikulu?
Your righteousness also, God, is very high; you who have done great things, God, who is like you?
20 Ngakhale mwandionetsa mavuto ambiri owawa, mudzabwezeretsanso moyo wanga; kuchokera kunsi kwa dziko lapansi, mudzandiukitsanso.
You who made me see many troubles will revive us again and will bring us up again from the depths of the earth.
21 Inu mudzachulukitsa ulemu wanga ndi kunditonthozanso.
May you increase my honor; turn again and comfort me.
22 Ndidzakutamandani ndi zeze chifukwa cha kukhulupirika kwanu Mulungu, ndidzayimba matamando kwa Inu ndi pangwe, Inu Woyera wa Israeli.
I will also give thanks to you with the harp for your trustworthiness, my God; to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel.
23 Milomo yanga idzafuwula ndi chimwemwe pamene ndidzayimba matamando kwa Inu amene mwandiwombola.
My lips will shout for joy when I sing praises to you— even my soul, which you have redeemed.
24 Lilime langa lidzafotokoza za ntchito zanu zachilungamo tsiku lonse, pakuti iwo amene amafuna kundipweteka achititsidwa manyazi ndi kusokonezedwa.
My tongue will also talk about your righteousness all day long; for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.