< Masalimo 61 >

1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la Davide. Loyimbidwa ndi zipangizo za zingwe. Imvani kulira kwanga, Inu Mulungu; mvetserani pemphero langa.
Hear my cry, O Elohim; attend unto my prayer.
2 Kuchokera ku malekezero a dziko lapansi ine ndimayitana Inu ndimayitana pomwe mtima wanga ukufowoka; tsogolereni ku thanthwe lalitali kuposa ineyo.
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
3 Pakuti Inu mwakhala pothawirapo panga, nsanja yolimba polimbana ndi adani anga.
For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
4 Ine ndikulakalaka kukhala mʼtenti yanu kwamuyaya ndi kupeza chitetezo mu mthunzi wa mapiko anu.
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. (Selah)
5 Pakuti Inu Mulungu mwamva malumbiro anga; mwandipatsa cholowa cha iwo amene amaopa dzina lanu.
For thou, O Elohim, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
6 Wonjezerani masiku a moyo wa mfumu, zaka zake kwa mibado yochuluka.
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
7 Iye akhale pa mpando waufumu pamaso pa Mulungu kwamuyaya; ikani chikondi chanu ndi kukhulupirika kwanu kuti zimuteteze.
He shall abide before Elohim for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
8 Kotero ndidzayimba matamando kwamuyaya pa dzina lanu ndi kukwaniritsa malumbiro anga tsiku ndi tsiku.
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

< Masalimo 61 >