< Masalimo 6 >
1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Pa zoyimbira za zingwe. Molingana ndi seminiti. Salimo la Davide. Inu Yehova, musandidzudzule mu mkwiyo wanu, kapena kundilanga mu ukali wanu.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Ndichitireni chifundo Inu Yehova, pakuti ndalefuka; Inu Yehova chiritseni, pakuti mafupa anga ali pa ululu waukulu.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 Moyo wanga uli pa mazunzo aakulu. Mpaka liti, Inu Yehova, mpaka liti?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Tembenukani Inu Yehova, ndipo mundilanditse; pulumutseni chifukwa cha chikondi chanu chosasinthika.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 Palibe amene amakukumbukirani pamene wamwalira; Amakutamandani ndani ali ku manda? (Sheol )
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol )
6 Ine ndatopa ndi kubuwula; usiku wonse pa bedi panga pamadzaza ndi misozi yanga; ndimanyowetsa pogona panga ndi misozi.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 Maso anga atupa chifukwa cha chisoni; akulephera kuona chifukwa cha adani anga.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Chokani kwa ine inu nonse amene mumachita zoyipa, pakuti Yehova wamva kulira kwanga.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 Yehova wamva kupempha kwanga kofuna chifundo; Yehova walandira pemphero langa.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 Adani anga onse adzachita manyazi ndipo adzakhala ndi mantha; adzabwerera msangamsanga mwa manyazi.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。