< Masalimo 59 >

1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Potsata mayimbidwe a “Musawononge.” Ndakatulo ya Davide. Pamene Sauli anatumiza anthu kuti akalondere nyumba ya Davide ndi cholinga choti amuphe. Landitseni kwa adani anga, Inu Mulungu; munditeteze kwa anthu amene auka kutsutsana nane.
Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
2 Landitseni kwa anthu ochita zoyipa ndipo mundipulumutse kwa anthu okhetsa magazi.
Deliver me from the workers of vain striving of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
3 Onani momwe iwo akundibisalira! Anthu owopsa agwirizana zolimbana nane; osati chifukwa cha mlandu kapena tchimo langa, Inu Yehova.
For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my rebellious breach of relationship, nor for my habitual sin ·missing the mark·, Adonai.
4 Ine sindinachite cholakwa, koma iwo ndi okonzeka kundithira nkhondo. Dzukani kuti mundithandize; penyani mavuto anga!
I have done no depravities (moral evils), yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
5 Inu Yehova Mulungu Wamphamvuzonse, Mulungu wa Israeli, dzidzutseni nokha kuti mulange anthu a mitundu ina yonse; musaonetse chifundo chanu kwa anthu oyipa achinyengowa.
You, Adonai Elohei Tzva'ot [Yahweh God Commander of heaven’s armies], the God of Israel [God prevails], rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the vain striving of iniquity traitors. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
6 Iwo amabweranso madzulo akuchita phokoso ngati agalu ndi kumangoyendayenda mu mzinda.
They teshuvah ·completely return· at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
7 Onani zomwe amalavula mʼkamwa mwawo; iwo amalavula malupanga kuchokera pa milomo yawo, ndipo amanena kuti, “Ndani angatimve?”
Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For,” they say, “who sh'ma ·hears obeys· us?”
8 Koma Inu Yehova, mumawaseka, mumayinyoza mitundu yonseyo.
But you, Adonai, laugh at them. You scoff at all the nations.
9 Inu mphamvu yanga, ine ndiyangʼana kwa inu; Inu Mulungu, ndinu linga langa.
Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
10 Mulungu wanga wachikondi. Mulungu adzapita patsogolo panga ndipo adzandilola kunyada pa iwo amene amandinyoza.
My God will go before me with his chesed ·loving-kindness·. God will let me look at my enemies in triumph.
11 Koma musawaphe, Inu Ambuye chishango chathu, kuopa kuti anthu anga angayiwale. Mwa mphamvu zanu, lolani kuti azingoyendayenda ndipo muwatsitse.
Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
12 Chifukwa cha machimo a pakamwa pawo chifukwa cha mawu a milomo yawo, iwo akodwe mʼkunyada kwawo. Chifukwa cha matemberero ndi mabodza amene ayankhula
For the habitual sin ·missing the mark· of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
13 muwawononge mu ukali (wanu) muwawononge mpaka atheretu. Pamenepo zidzadziwika ku malekezero a dziko lapansi kuti Mulungu amalamulira Yakobo.
Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob [Supplanter], to the ends of the earth. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
14 Iwo amabweranso madzulo, akuchita phokoso ngati agalu ndi kumangoyenda mu mzinda.
At evening let them teshuvah ·completely return·. Let them howl like a dog, and go around the city.
15 Iwo amayendayenda kufuna chakudya ndipo amawuwa ngati sanakhute.
They shall wander up and down for food, and wait all night if they are not satisfied.
16 Koma ine ndidzayimba za mphamvu yanu, mmawa ndidzayimba zachikondi chanu; pakuti ndinu linga langa, pothawirapo panga mʼnthawi ya mavuto.
But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your chesed ·loving-kindness· in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
17 Inu mphamvu yanga, ndiyimba matamando kwa inu; Inu Mulungu, ndinu linga langa, Mulungu wanga wachikondi.
To you, my strength, I will sing zahmar ·musical praise·. For God is my high tower, the God of my chesed ·loving-kindness·.

< Masalimo 59 >