< Masalimo 56 >
1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Potsata mayimbidwe a “Njiwa pa Mtengo wa Thundu wa Kutali.” Mikitamu ya Davide, pamene Afilisti anamugwira ku Gati. Mundichitire chifundo Inu Mulungu, pakuti anthu akundithamangitsa kwambiri; tsiku lonse akundithira nkhondo.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “A SILENT DOVE FAR OFF.” A MIKTAM OF DAVID, IN THE PHILISTINES’ TAKING HOLD OF HIM IN GATH. Favor me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresses me,
2 Ondinyoza akundithamangitsa tsiku lonse, ambiri akumenyana nane monyada.
My enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O Most High,
3 Ndikachita mantha ndimadalira Inu.
[In] the day I am afraid I am confident toward You.
4 Mwa Mulungu, amene mawu ake ine ndimatamanda, mwa Mulungu ine ndimadaliramo; sindidzachita mantha. Kodi munthu amene amafa angandichite chiyani?
In God I praise His word, in God I have trusted, I do not fear what flesh does to me.
5 Tsiku lonse amatembenuza mawu anga; nthawi zonse amakonza zondivulaza.
All the day they wrest my words, All their thoughts [are] for evil concerning me,
6 Iwo amakambirana, amandibisalira, amayangʼanitsitsa mayendedwe anga ndipo amakhala ndi chidwi chofuna kuchotsa moyo wanga.
They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
7 Musalole konse kuti athawe; mu mkwiyo wanu Mulungu mugwetse mitundu ya anthu.
They escape by iniquity, In anger put down the peoples, O God.
8 Mulembe za kulira kwanga, mulembe chiwerengero cha misozi yanga mʼbuku lanu. Kodi zimenezi sizinalembedwe mʼbuku lanulo?
You have counted my wandering, You place my tear in Your bottle, Are they not in Your scroll?
9 Adani anga adzabwerera mʼmbuyo pamene ndidzalirira kwa Inu. Pamenepo ndidzadziwa kuti Mulungu ali ku mbali yanga.
Then turn back my enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
10 Mwa Mulungu amene mawu ake ndimawatamanda, mwa Yehova amene mawu ake ndimawatamanda,
In God I praise the word, In YHWH I praise the word.
11 mwa Mulungu ine ndimadalira ndipo sindidzachita mantha. Kodi munthu angandichite chiyani?
In God I trusted, I do not fear what man does to me,
12 Ndiyenera kuchita zomwe ndinalumbira kwa Mulungu; ndidzapereka nsembe zanga zachiyamiko kwa inu.
On me, O God, [are] Your vows, I repay thank-offerings to You.
13 Pakuti mwawombola moyo wanga ku imfa ndi mapazi anga kuti ndingagwe, kuti ndiyende pamaso pa Mulungu mʼkuwala kwa moyo.
For You have delivered my soul from death, Do You not [keep] my feet from falling? To habitually walk before God in the light of the living!