< Masalimo 51 >
1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la Davide. Pamene Mneneri Natani anabwera kwa iye atachita chigololo ndi Batiseba. Mundichitire chifundo, Inu Mulungu, molingana ndi chikondi chanu chosasinthika; molingana ndi chifundo chanu chachikulu mufafanize mphulupulu zanga.
to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
2 Munditsuke zolakwa zanga zonse ndipo mundiyeretse kuchotsa tchimo langa.
(to multiply *Q(K)*) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
3 Pakuti ndikudziwa mphulupulu zanga, ndipo tchimo langa lili pamaso panga nthawi zonse.
for transgression my I to know and sin my before me continually
4 Motsutsana ndi Inu, Inu nokha, ndachimwa ndipo ndachita zoyipa pamaso panu, Kotero kuti inu mwapezeka kuti ndinu wolungama pamene muyankhula ndi pamene muweruza.
to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
5 Zoonadi ine ndinali wochimwa pomwe ndimabadwa, wochimwa kuyambira pa nthawi imene amayi anga anakhala woyembekezera ine.
look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
6 Zoonadi inu mumafuna choonadi mu ziwalo zamʼkati mwanga; mumandiphunzitsa nzeru mʼkati mwanga mwenimweni.
look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
7 Mundiyeretse ndi hisope ndipo ndidzayera, munditsuke ndipo ndidzayera kuposa matalala
to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
8 Mundilole ndimve chimwemwe ndi chisangalalo, mulole kuti mafupa amene mwawamphwanya akondwere.
to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
9 Mufulatire machimo anga ndi kufafaniza zolakwa zanga zonse.
to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
10 Mulenge mʼkati mwanga mtima woyera Inu Mulungu ndi kukonzanso mzimu wokhazikika mwa ine.
heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
11 Musandichotse pamaso panu kapena kuchotsa Mzimu wanu Woyera mwa ine.
not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
12 Bwezeretsani mwa ine chimwemwe cha chipulumutso chanu ndipo mundipatse mzimu wofuna kumvera kuti undilimbitse.
to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
13 Pamenepo ndidzaphunzitsa anthu amphulupulu njira zanu kuti ochimwa adzabwerere kwa inu.
to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
14 Mundipulumutse ku tchimo lokhetsa magazi, Inu Mulungu, Mulungu wa chipulumutso changa, ndipo lilime langa lidzayimba zachilungamo chanu.
to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
15 Inu Ambuye tsekulani milomo yanga, ndipo pakamwa panga padzalengeza matamando anu.
Lord lips my to open and lip my to tell praise your
16 Inu simusangalatsidwa ndi nsembe wamba. Ndikanapereka nsembe yopsereza, Inu simukondwera nayo.
for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
17 Nsembe za Mulungu ndi mzimu wosweka; mtima wosweka ndi wachisoni Inu Mulungu simudzawunyoza.
sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
18 Mwa kukoma mtima kwanu mupange Ziyoni kuti alemere; mumange makoma a Yerusalemu.
be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
19 Kotero kudzakhala nsembe zachilungamo, nsembe yonse yopsereza yokondweretsa Inu; ndipo ngʼombe zazimuna zidzaperekedwa pa guwa lanu la nsembe.
then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock