< Masalimo 41 >
1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la Davide. Wodala ndi munthu amene amaganizira anthu osauka; Yehova amamuwombola pa nthawi yamsautso.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. Happy is the man who gives thought to the poor; the Lord will be his saviour in the time of trouble.
2 Yehova adzamuteteza ndi kusunga moyo wake; Yehova adzamudalitsa iye mʼdziko ndipo sadzamupereka ku zofuna za adani ake.
The Lord will keep him safe, and give him life; the Lord will let him be a blessing on the earth, and will not give him into the hand of his haters.
3 Yehova adzamuthandiza pamene akudwala ndipo adzamuchiritsa pa bedi lake la matenda.
The Lord will be his support on his bed of pain: by you will all his grief be turned to strength.
4 Ndinati, “Inu Yehova, mundichitire chifundo; chiritseni pakuti ndakuchimwirani.”
I said, Lord, have mercy on me; make my soul well, because my faith is in you.
5 Adani anga mwankhwidzi amanena za ine kuti, “Kodi munthu ameneyu adzafa liti kuti ayiwalike?”
My haters say evil against me, When will he be dead, and his name come to an end?
6 Pamene wina abwera kudzandiona, amayankhula mwachinyengo, pomwe mtima wake ukusonkhanitsa zachipongwe; kenaka iye amatuluka ndi kukalengeza kunja.
If one comes to see me, deceit is in his heart; he keeps a store of evil, which he makes public in every place.
7 Adani anga onse amanongʼonezana pamodzi kulimbana nane, iwo amalingalira zoyipa kwambiri za ine, ponena kuti,
All my haters are talking secretly together against me; they are designing my downfall.
8 “Matenda owopsa amugwira; sadzaukapo pamalo pamene wagona.”
They say, He has an evil disease, which will not let him go: and now that he is down he will not get up again.
9 Ngakhale bwenzi langa la pamtima amene ndinamudalira, iye amene amadya pamodzi ndi ine watukula chidendene chake kulimbana nane.
Even my dearest friend, in whom I had faith, who took bread with me, is turned against me.
10 Koma Yehova mundichititre chifundo, dzutseni kuti ndiwabwezere.
But you, O Lord, have mercy on me, lifting me up, so that I may give them their punishment.
11 Ine ndikudziwa kuti mukukondwera nane, pakuti mdani wanga sandigonjetsa.
By this I see that you have pleasure in me, because my hater does not overcome me.
12 Mu ungwiro wanga Inu mumandisunga ndi kundiyimika pamaso panu kwamuyaya.
And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever.
13 Atamandike Yehova Mulungu wa Israeli kuchokera muyaya mpaka muyaya. Ameni ndi Ameni.
May the Lord God of Israel be praised, through eternal days and for ever. So be it. So be it.