< Masalimo 37 >
1 Salimo la Davide. Usamavutike chifukwa cha anthu oyipa kapena kuchitira nsanje amene akuchita cholakwa;
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 pakuti monga udzu iwo adzafota msanga, ngati mbewu zobiriwira adzanyala msanga.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Khulupirira Yehova ndipo uzichita zabwino; khazikika mʼdziko ndi kutsata zokhulupirika.
Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 Udzikondweretse wekha mwa Yehova ndipo Iye adzakupatsa zokhumba za mtima wako.
Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Pereka njira yako kwa Yehova; dalira Iye ndipo Iyeyo adzachita izi:
Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
6 Iye adzachititsa chilungamo chako kuwala ngati mʼbandakucha, chiweruzo chako ngati dzuwa la masana.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
7 Khala chete pamaso pa Yehova ndipo umudikire mofatsa; usavutike pamene anthu apambana mʼnjira zawo, pamene iwo achita zinthu zawo zoyipa.
Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
8 Pewa kupsa mtima ndipo tembenuka kuchoka ku ukali, usavutike chifukwa zimenezi zimatsogolera ku zoyipa.
Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 Pakuti anthu oyipa adzachotsedwa, koma iwo amene amayembekeza mwa Yehova adzalandira dziko.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Kwa kanthawi oyipa sadzapezekanso; ngakhale muwafunefune, sadzapezekanso.
Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Koma ofatsa adzalandira dziko ndipo adzasangalala ndi mtendere waukulu.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
12 Oyipa amakonza chiwembu kutsutsana ndi olungama ndipo amawakukutira mano;
Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 koma Ambuye amaseka oyipa pakuti Iye amadziwa kuti tsiku lawo likubwera.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Oyipa amasolola lupanga ndi kupinda uta kugwetsa osauka ndi osowa, kupha iwo amene njira zawo ndi zolungama.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
15 Koma malupanga awo analasa mitima yawo yomwe, ndipo mauta awo anathyoka.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Zabwino zochepa zimene olungama ali nazo ziposa chuma cha anthu oyipa ambiri;
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 pakuti mphamvu ya oyipa idzasweka, koma Yehova amasunga olungama.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 Masiku a anthu osalakwa amadziwika ndi Yehova, ndipo cholowa chawo chidzakhala mpaka muyaya.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
19 Pa nthawi ya mavuto iwo sadzafota; mʼmasiku a njala adzakhala ndi zinthu zambiri.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
20 Koma oyipa adzawonongeka; adani a Yehova adzakhala ngati kukongola kwa kuthengo, iwo adzazimirira ngati utsi.
Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
21 Oyipa amabwereka ndipo sabweza koma olungama amapereka mowolowamanja.
El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Iwo amene Yehova amawadalitsa adzalandira dziko, koma amene Iye amawatemberera adzachotsedwa.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Ngati Yehova akondwera ndi njira ya munthu, amakhazikitsa mayendedwe ake;
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
24 ngakhale atapunthwa sadzagwa, pakuti Yehova amamutchinjiriza ndi dzanja lake.
Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
25 Ine ndinali wamngʼono ndipo tsopano ndakalamba koma sindinaonepo olungama akusiyidwa kapena ana awo akupempha chakudya.
Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Iwo ndi owolowamanja nthawi zonse ndipo amabwereketsa mwaufulu; ana awo adzadalitsika.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; pamenepo udzakhazikika mʼdziko kwamuyaya.
Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Pakuti Yehova amakonda wolungama ndipo sadzasiya okhulupirika ake. Iwo adzatetezedwa kwamuyaya, koma zidzukulu za oyipa zidzachotsedwa;
Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 olungama adzalandira dziko ndipo adzakhazikikamo kwamuyaya.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Pakamwa pa munthu wolungama pamayankhula za nzeru, ndipo lilime lake limayankhula zolungama.
La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Lamulo la Mulungu wake lili mu mtima mwake; mapazi ake saterereka.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Oyipa amabisala kudikira olungama; kufunafuna miyoyo yawoyo;
Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 koma Yehova sadzawasiya pansi pa mphamvu yawo kapena kuti atsutsidwe pamene abweretsedwa pa milandu.
Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Khulupirira Yehova, ndipo sunga njira yake; Iye adzakukweza ndipo udzalandira dziko kuti likhale lako; udzaona anthu oyipa akuwonongeka.
Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 Ine ndinaona munthu woyipa ndi munthu wopanda chifundo akupeza bwino ngati mtengo wobiriwira pa nthaka ya makolo ake.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
36 Koma sanachedwe kumwalira ndipo sanaonekenso; ngakhale ndinamuyangʼanayangʼana, sanapezekenso.
Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
37 Ganizira za munthu wosalakwa, yangʼanitsitsa munthu wolungama; udzaona kuti ali ndi tsogolo labwino ndipo ali ndi zidzukulu zambiri.
Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Koma anthu ochimwa adzawonongeka; iwowo pamodzi ndi zidzukulu zawo zomwe.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
39 Chipulumutso cha olungama chimachokera kwa Yehova; Iye ndiye linga lawo pa nthawi ya masautso.
Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Yehova amawathandiza ndi kuwalanditsa; Iye amawalanditsa kwa oyipa ndi kuwapulumutsa, pakuti amathawira kwa Iye.
Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.