< Masalimo 37 >
1 Salimo la Davide. Usamavutike chifukwa cha anthu oyipa kapena kuchitira nsanje amene akuchita cholakwa;
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 pakuti monga udzu iwo adzafota msanga, ngati mbewu zobiriwira adzanyala msanga.
Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Khulupirira Yehova ndipo uzichita zabwino; khazikika mʼdziko ndi kutsata zokhulupirika.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Udzikondweretse wekha mwa Yehova ndipo Iye adzakupatsa zokhumba za mtima wako.
Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Pereka njira yako kwa Yehova; dalira Iye ndipo Iyeyo adzachita izi:
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Iye adzachititsa chilungamo chako kuwala ngati mʼbandakucha, chiweruzo chako ngati dzuwa la masana.
E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
7 Khala chete pamaso pa Yehova ndipo umudikire mofatsa; usavutike pamene anthu apambana mʼnjira zawo, pamene iwo achita zinthu zawo zoyipa.
Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Pewa kupsa mtima ndipo tembenuka kuchoka ku ukali, usavutike chifukwa zimenezi zimatsogolera ku zoyipa.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
9 Pakuti anthu oyipa adzachotsedwa, koma iwo amene amayembekeza mwa Yehova adzalandira dziko.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Kwa kanthawi oyipa sadzapezekanso; ngakhale muwafunefune, sadzapezekanso.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Koma ofatsa adzalandira dziko ndipo adzasangalala ndi mtendere waukulu.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Oyipa amakonza chiwembu kutsutsana ndi olungama ndipo amawakukutira mano;
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 koma Ambuye amaseka oyipa pakuti Iye amadziwa kuti tsiku lawo likubwera.
O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Oyipa amasolola lupanga ndi kupinda uta kugwetsa osauka ndi osowa, kupha iwo amene njira zawo ndi zolungama.
Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
15 Koma malupanga awo analasa mitima yawo yomwe, ndipo mauta awo anathyoka.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Zabwino zochepa zimene olungama ali nazo ziposa chuma cha anthu oyipa ambiri;
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 pakuti mphamvu ya oyipa idzasweka, koma Yehova amasunga olungama.
Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Masiku a anthu osalakwa amadziwika ndi Yehova, ndipo cholowa chawo chidzakhala mpaka muyaya.
O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Pa nthawi ya mavuto iwo sadzafota; mʼmasiku a njala adzakhala ndi zinthu zambiri.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Koma oyipa adzawonongeka; adani a Yehova adzakhala ngati kukongola kwa kuthengo, iwo adzazimirira ngati utsi.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Oyipa amabwereka ndipo sabweza koma olungama amapereka mowolowamanja.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Iwo amene Yehova amawadalitsa adzalandira dziko, koma amene Iye amawatemberera adzachotsedwa.
Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
23 Ngati Yehova akondwera ndi njira ya munthu, amakhazikitsa mayendedwe ake;
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 ngakhale atapunthwa sadzagwa, pakuti Yehova amamutchinjiriza ndi dzanja lake.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Ine ndinali wamngʼono ndipo tsopano ndakalamba koma sindinaonepo olungama akusiyidwa kapena ana awo akupempha chakudya.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Iwo ndi owolowamanja nthawi zonse ndipo amabwereketsa mwaufulu; ana awo adzadalitsika.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; pamenepo udzakhazikika mʼdziko kwamuyaya.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Pakuti Yehova amakonda wolungama ndipo sadzasiya okhulupirika ake. Iwo adzatetezedwa kwamuyaya, koma zidzukulu za oyipa zidzachotsedwa;
Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
29 olungama adzalandira dziko ndipo adzakhazikikamo kwamuyaya.
Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Pakamwa pa munthu wolungama pamayankhula za nzeru, ndipo lilime lake limayankhula zolungama.
A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
31 Lamulo la Mulungu wake lili mu mtima mwake; mapazi ake saterereka.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Oyipa amabisala kudikira olungama; kufunafuna miyoyo yawoyo;
O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
33 koma Yehova sadzawasiya pansi pa mphamvu yawo kapena kuti atsutsidwe pamene abweretsedwa pa milandu.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Khulupirira Yehova, ndipo sunga njira yake; Iye adzakukweza ndipo udzalandira dziko kuti likhale lako; udzaona anthu oyipa akuwonongeka.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
35 Ine ndinaona munthu woyipa ndi munthu wopanda chifundo akupeza bwino ngati mtengo wobiriwira pa nthaka ya makolo ake.
Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Koma sanachedwe kumwalira ndipo sanaonekenso; ngakhale ndinamuyangʼanayangʼana, sanapezekenso.
Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Ganizira za munthu wosalakwa, yangʼanitsitsa munthu wolungama; udzaona kuti ali ndi tsogolo labwino ndipo ali ndi zidzukulu zambiri.
Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Koma anthu ochimwa adzawonongeka; iwowo pamodzi ndi zidzukulu zawo zomwe.
Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Chipulumutso cha olungama chimachokera kwa Yehova; Iye ndiye linga lawo pa nthawi ya masautso.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Yehova amawathandiza ndi kuwalanditsa; Iye amawalanditsa kwa oyipa ndi kuwapulumutsa, pakuti amathawira kwa Iye.
E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.