< Masalimo 37 >

1 Salimo la Davide. Usamavutike chifukwa cha anthu oyipa kapena kuchitira nsanje amene akuchita cholakwa;
A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2 pakuti monga udzu iwo adzafota msanga, ngati mbewu zobiriwira adzanyala msanga.
For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.
3 Khulupirira Yehova ndipo uzichita zabwino; khazikika mʼdziko ndi kutsata zokhulupirika.
Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.
4 Udzikondweretse wekha mwa Yehova ndipo Iye adzakupatsa zokhumba za mtima wako.
So shalt thou delight thyself in the LORD; and He shall give thee the petitions of thy heart.
5 Pereka njira yako kwa Yehova; dalira Iye ndipo Iyeyo adzachita izi:
Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass.
6 Iye adzachititsa chilungamo chako kuwala ngati mʼbandakucha, chiweruzo chako ngati dzuwa la masana.
And He will make thy righteousness to go forth as the light, and thy right as the noonday.
7 Khala chete pamaso pa Yehova ndipo umudikire mofatsa; usavutike pamene anthu apambana mʼnjira zawo, pamene iwo achita zinthu zawo zoyipa.
Resign thyself unto the LORD, and wait patiently for Him; fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Pewa kupsa mtima ndipo tembenuka kuchoka ku ukali, usavutike chifukwa zimenezi zimatsogolera ku zoyipa.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
9 Pakuti anthu oyipa adzachotsedwa, koma iwo amene amayembekeza mwa Yehova adzalandira dziko.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the land.
10 Kwa kanthawi oyipa sadzapezekanso; ngakhale muwafunefune, sadzapezekanso.
And yet a little while, and the wicked is no more; yea, thou shalt look well at his place, and he is not.
11 Koma ofatsa adzalandira dziko ndipo adzasangalala ndi mtendere waukulu.
But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace.
12 Oyipa amakonza chiwembu kutsutsana ndi olungama ndipo amawakukutira mano;
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth.
13 koma Ambuye amaseka oyipa pakuti Iye amadziwa kuti tsiku lawo likubwera.
The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.
14 Oyipa amasolola lupanga ndi kupinda uta kugwetsa osauka ndi osowa, kupha iwo amene njira zawo ndi zolungama.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as are upright in the way;
15 Koma malupanga awo analasa mitima yawo yomwe, ndipo mauta awo anathyoka.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Zabwino zochepa zimene olungama ali nazo ziposa chuma cha anthu oyipa ambiri;
Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
17 pakuti mphamvu ya oyipa idzasweka, koma Yehova amasunga olungama.
For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholdeth the righteous.
18 Masiku a anthu osalakwa amadziwika ndi Yehova, ndipo cholowa chawo chidzakhala mpaka muyaya.
The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.
19 Pa nthawi ya mavuto iwo sadzafota; mʼmasiku a njala adzakhala ndi zinthu zambiri.
They shall not be ashamed in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Koma oyipa adzawonongeka; adani a Yehova adzakhala ngati kukongola kwa kuthengo, iwo adzazimirira ngati utsi.
For the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs — they shall pass away in smoke, they shall pass away.
21 Oyipa amabwereka ndipo sabweza koma olungama amapereka mowolowamanja.
The wicked borroweth, and payeth not; but the righteous dealeth graciously, and giveth.
22 Iwo amene Yehova amawadalitsa adzalandira dziko, koma amene Iye amawatemberera adzachotsedwa.
For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off.
23 Ngati Yehova akondwera ndi njira ya munthu, amakhazikitsa mayendedwe ake;
It is of the LORD that a man's goings are established; and He delighted in his way.
24 ngakhale atapunthwa sadzagwa, pakuti Yehova amamutchinjiriza ndi dzanja lake.
Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the LORD upholdeth his hand.
25 Ine ndinali wamngʼono ndipo tsopano ndakalamba koma sindinaonepo olungama akusiyidwa kapena ana awo akupempha chakudya.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Iwo ndi owolowamanja nthawi zonse ndipo amabwereketsa mwaufulu; ana awo adzadalitsika.
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; pamenepo udzakhazikika mʼdziko kwamuyaya.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Pakuti Yehova amakonda wolungama ndipo sadzasiya okhulupirika ake. Iwo adzatetezedwa kwamuyaya, koma zidzukulu za oyipa zidzachotsedwa;
For the LORD loveth justice, and forsaketh not His saints; they are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 olungama adzalandira dziko ndipo adzakhazikikamo kwamuyaya.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Pakamwa pa munthu wolungama pamayankhula za nzeru, ndipo lilime lake limayankhula zolungama.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh justice.
31 Lamulo la Mulungu wake lili mu mtima mwake; mapazi ake saterereka.
The law of his God is in his heart; none of his steps slide.
32 Oyipa amabisala kudikira olungama; kufunafuna miyoyo yawoyo;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 koma Yehova sadzawasiya pansi pa mphamvu yawo kapena kuti atsutsidwe pamene abweretsedwa pa milandu.
The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.
34 Khulupirira Yehova, ndipo sunga njira yake; Iye adzakukweza ndipo udzalandira dziko kuti likhale lako; udzaona anthu oyipa akuwonongeka.
Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Ine ndinaona munthu woyipa ndi munthu wopanda chifundo akupeza bwino ngati mtengo wobiriwira pa nthaka ya makolo ake.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a leafy tree in its native soil.
36 Koma sanachedwe kumwalira ndipo sanaonekenso; ngakhale ndinamuyangʼanayangʼana, sanapezekenso.
But one passed by, and, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.
37 Ganizira za munthu wosalakwa, yangʼanitsitsa munthu wolungama; udzaona kuti ali ndi tsogolo labwino ndipo ali ndi zidzukulu zambiri.
Mark the man of integrity, and behold the upright; for there is a future for the man of peace.
38 Koma anthu ochimwa adzawonongeka; iwowo pamodzi ndi zidzukulu zawo zomwe.
But transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Chipulumutso cha olungama chimachokera kwa Yehova; Iye ndiye linga lawo pa nthawi ya masautso.
But the salvation of the righteous is of the LORD; He is their stronghold in the time of trouble.
40 Yehova amawathandiza ndi kuwalanditsa; Iye amawalanditsa kwa oyipa ndi kuwapulumutsa, pakuti amathawira kwa Iye.
And the LORD helpeth them, and delivereth them; He delivereth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in Him.

< Masalimo 37 >