< Masalimo 34 >

1 Salimo la Davide. Pamene iye ananyengezera misala pamaso pa Abimeleki, amene anamupirikitsa, iyeyo nʼkuchoka. Ndidzayamika Yehova nthawi zonse; matamando ake adzakhala pa milomo yanga nthawi zonse.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
2 Moyo wanga udzanyadira Yehova; anthu osautsidwa amve ndi kukondwera.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3 Lemekezani Yehova pamodzi ndi ine; tiyeni pamodzi tikuze dzina lake.
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4 Ine ndinafunafuna Yehova ndipo Iye anandiyankha; anandilanditsa ku mantha anga onse.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5 Iwo amene amayangʼana kwa Iye, nkhope zawo zimanyezimira; nkhope zawo sizikhala zophimbidwa ndi manyazi.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6 Munthu wosauka uno anayitana, ndipo Yehova anamumva; Yehova anamupulumutsa ku mavuto ake onse.
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7 Mngelo wa Yehova amatchinjiriza amene amakonda Iye ndi kuwalanditsa.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8 Lawani ndipo onani kuti Yehova ndi wabwino; wodala munthu amene amathawira kwa Iye.
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9 Wopani Yehova inu oyera mtima ake, pakuti iwo amene amaopa Iye sasowa kanthu.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10 Mikango itha kulefuka ndi kumva njala koma iwo amene amafunafuna Yehova sasowa kanthu kalikonse kabwino.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11 Bwerani ana anga, mundimvere; ndidzakuphunzitsani kuopa Yehova.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12 Aliyense wa inu amene amakonda moyo wake ndi kukhumba kuti aone masiku abwino ambiri,
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13 asunge lilime lake ku zoyipa ndi milomo yake kuti isayankhule zonama.
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14 Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; funafuna mtendere ndi kuwulondola.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15 Maso a Yehova ali pa olungama ndipo makutu ake ali tcheru kumva kulira kwawo;
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
16 nkhope ya Yehova ikutsutsana ndi amene amachita zoyipa, kuwachotsa kuti asawakumbukirenso pa dziko lapansi.
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 Olungama amafuwula, ndipo Yehova amawamva; Iye amawalanditsa ku mavuto awo onse.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18 Yehova ali pafupi kwa osweka mtima ndipo amapulumutsa iwo amene asweka mu mzimu.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19 Munthu wolungama atha kukhala ndi mavuto ambiri, Koma Yehova amamulanditsa ku mavuto onsewo,
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20 Iye amateteza mafupa ake onse, palibe limodzi la mafupawo limene lidzathyoledwa.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21 Choyipa chidzapha anthu oyipa; adani a olungama adzapezeka olakwa.
Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22 Yehova amawombola atumiki ake; aliyense amene amathawira kwa Iye sadzapezeka wolakwa.
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.

< Masalimo 34 >