< Masalimo 34 >

1 Salimo la Davide. Pamene iye ananyengezera misala pamaso pa Abimeleki, amene anamupirikitsa, iyeyo nʼkuchoka. Ndidzayamika Yehova nthawi zonse; matamando ake adzakhala pa milomo yanga nthawi zonse.
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Moyo wanga udzanyadira Yehova; anthu osautsidwa amve ndi kukondwera.
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Lemekezani Yehova pamodzi ndi ine; tiyeni pamodzi tikuze dzina lake.
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Ine ndinafunafuna Yehova ndipo Iye anandiyankha; anandilanditsa ku mantha anga onse.
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Iwo amene amayangʼana kwa Iye, nkhope zawo zimanyezimira; nkhope zawo sizikhala zophimbidwa ndi manyazi.
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Munthu wosauka uno anayitana, ndipo Yehova anamumva; Yehova anamupulumutsa ku mavuto ake onse.
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Mngelo wa Yehova amatchinjiriza amene amakonda Iye ndi kuwalanditsa.
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Lawani ndipo onani kuti Yehova ndi wabwino; wodala munthu amene amathawira kwa Iye.
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Wopani Yehova inu oyera mtima ake, pakuti iwo amene amaopa Iye sasowa kanthu.
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Mikango itha kulefuka ndi kumva njala koma iwo amene amafunafuna Yehova sasowa kanthu kalikonse kabwino.
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Bwerani ana anga, mundimvere; ndidzakuphunzitsani kuopa Yehova.
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Aliyense wa inu amene amakonda moyo wake ndi kukhumba kuti aone masiku abwino ambiri,
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 asunge lilime lake ku zoyipa ndi milomo yake kuti isayankhule zonama.
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; funafuna mtendere ndi kuwulondola.
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Maso a Yehova ali pa olungama ndipo makutu ake ali tcheru kumva kulira kwawo;
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 nkhope ya Yehova ikutsutsana ndi amene amachita zoyipa, kuwachotsa kuti asawakumbukirenso pa dziko lapansi.
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Olungama amafuwula, ndipo Yehova amawamva; Iye amawalanditsa ku mavuto awo onse.
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Yehova ali pafupi kwa osweka mtima ndipo amapulumutsa iwo amene asweka mu mzimu.
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Munthu wolungama atha kukhala ndi mavuto ambiri, Koma Yehova amamulanditsa ku mavuto onsewo,
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Iye amateteza mafupa ake onse, palibe limodzi la mafupawo limene lidzathyoledwa.
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Choyipa chidzapha anthu oyipa; adani a olungama adzapezeka olakwa.
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
22 Yehova amawombola atumiki ake; aliyense amene amathawira kwa Iye sadzapezeka wolakwa.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.

< Masalimo 34 >