< Masalimo 33 >
1 Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama, nʼkoyenera kuti owongoka mtima azitamanda Iyeyo.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Mutamandeni Yehova ndi pangwe; muyimbireni Iye nyimbo pa zeze wa zingwe khumi.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Muyimbireni nyimbo yatsopano; imbani mwaluso, ndipo fuwulani mwachimwemwe.
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona; Iye ndi wokhulupirika pa zonse zimene amachita.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama; dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chake chosatha.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa, zolengedwa zake ndi mpweya wa mʼkamwa mwake.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko; amayika zozama mʼnyumba zosungiramo.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Dziko lonse lapansi liope Yehova; anthu onse amulemekeze Iye.
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo; Iye analamulira ndipo zinakhazikika.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina; Iye amaphwanya zolinga za anthu ambiri.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya, zolinga za mu mtima mwake pa mibado yonse.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova, anthu amene Iye anawasankha kukhala cholowa chake.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi ndi kuona anthu onse;
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira onse amene amakhala pa dziko lapansi.
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 Iye amene amapanga mitima ya onse, amaona zonse zimene akuchita.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo; palibe msilikali amene amathawa ndi mphamvu zake zazikulu.
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso, ngakhale ali ndi mphamvu yayikulu sangathe kupulumutsa.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye; amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosatha,
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 kuwawombola iwo ku imfa ndi kuwasunga ndi moyo nthawi ya njala.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo; Iye ndiye thandizo lathu ndi chishango chathu.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 Mwa Iye mitima yathu imakondwera, pakuti ife timadalira dzina lake loyera.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Chikondi chanu chosatha chikhale pa ife Inu Yehova, pamene tikuyembekeza kwa Inu.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!