< Masalimo 33 >

1 Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama, nʼkoyenera kuti owongoka mtima azitamanda Iyeyo.
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
2 Mutamandeni Yehova ndi pangwe; muyimbireni Iye nyimbo pa zeze wa zingwe khumi.
Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
3 Muyimbireni nyimbo yatsopano; imbani mwaluso, ndipo fuwulani mwachimwemwe.
Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona; Iye ndi wokhulupirika pa zonse zimene amachita.
Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
5 Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama; dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chake chosatha.
Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
6 Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa, zolengedwa zake ndi mpweya wa mʼkamwa mwake.
I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
7 Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko; amayika zozama mʼnyumba zosungiramo.
Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
8 Dziko lonse lapansi liope Yehova; anthu onse amulemekeze Iye.
Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
9 Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo; Iye analamulira ndipo zinakhazikika.
Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
10 Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina; Iye amaphwanya zolinga za anthu ambiri.
Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
11 Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya, zolinga za mu mtima mwake pa mibado yonse.
Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
12 Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova, anthu amene Iye anawasankha kukhala cholowa chake.
Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
13 Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi ndi kuona anthu onse;
Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
14 kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira onse amene amakhala pa dziko lapansi.
Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
15 Iye amene amapanga mitima ya onse, amaona zonse zimene akuchita.
[Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
16 Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo; palibe msilikali amene amathawa ndi mphamvu zake zazikulu.
Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
17 Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso, ngakhale ali ndi mphamvu yayikulu sangathe kupulumutsa.
Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
18 Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye; amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosatha,
Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
19 kuwawombola iwo ku imfa ndi kuwasunga ndi moyo nthawi ya njala.
Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
20 Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo; Iye ndiye thandizo lathu ndi chishango chathu.
L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
21 Mwa Iye mitima yathu imakondwera, pakuti ife timadalira dzina lake loyera.
Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
22 Chikondi chanu chosatha chikhale pa ife Inu Yehova, pamene tikuyembekeza kwa Inu.
La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.

< Masalimo 33 >