< Masalimo 33 >
1 Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama, nʼkoyenera kuti owongoka mtima azitamanda Iyeyo.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Mutamandeni Yehova ndi pangwe; muyimbireni Iye nyimbo pa zeze wa zingwe khumi.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 Muyimbireni nyimbo yatsopano; imbani mwaluso, ndipo fuwulani mwachimwemwe.
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona; Iye ndi wokhulupirika pa zonse zimene amachita.
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
5 Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama; dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chake chosatha.
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa, zolengedwa zake ndi mpweya wa mʼkamwa mwake.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko; amayika zozama mʼnyumba zosungiramo.
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 Dziko lonse lapansi liope Yehova; anthu onse amulemekeze Iye.
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo; Iye analamulira ndipo zinakhazikika.
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina; Iye amaphwanya zolinga za anthu ambiri.
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya, zolinga za mu mtima mwake pa mibado yonse.
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova, anthu amene Iye anawasankha kukhala cholowa chake.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi ndi kuona anthu onse;
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira onse amene amakhala pa dziko lapansi.
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 Iye amene amapanga mitima ya onse, amaona zonse zimene akuchita.
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo; palibe msilikali amene amathawa ndi mphamvu zake zazikulu.
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso, ngakhale ali ndi mphamvu yayikulu sangathe kupulumutsa.
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye; amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosatha,
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 kuwawombola iwo ku imfa ndi kuwasunga ndi moyo nthawi ya njala.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo; Iye ndiye thandizo lathu ndi chishango chathu.
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Mwa Iye mitima yathu imakondwera, pakuti ife timadalira dzina lake loyera.
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 Chikondi chanu chosatha chikhale pa ife Inu Yehova, pamene tikuyembekeza kwa Inu.
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.