< Masalimo 33 >
1 Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama, nʼkoyenera kuti owongoka mtima azitamanda Iyeyo.
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
2 Mutamandeni Yehova ndi pangwe; muyimbireni Iye nyimbo pa zeze wa zingwe khumi.
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Muyimbireni nyimbo yatsopano; imbani mwaluso, ndipo fuwulani mwachimwemwe.
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
4 Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona; Iye ndi wokhulupirika pa zonse zimene amachita.
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
5 Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama; dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chake chosatha.
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
6 Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa, zolengedwa zake ndi mpweya wa mʼkamwa mwake.
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
7 Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko; amayika zozama mʼnyumba zosungiramo.
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
8 Dziko lonse lapansi liope Yehova; anthu onse amulemekeze Iye.
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo; Iye analamulira ndipo zinakhazikika.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
10 Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina; Iye amaphwanya zolinga za anthu ambiri.
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
11 Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya, zolinga za mu mtima mwake pa mibado yonse.
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
12 Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova, anthu amene Iye anawasankha kukhala cholowa chake.
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
13 Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi ndi kuona anthu onse;
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
14 kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira onse amene amakhala pa dziko lapansi.
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
15 Iye amene amapanga mitima ya onse, amaona zonse zimene akuchita.
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
16 Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo; palibe msilikali amene amathawa ndi mphamvu zake zazikulu.
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
17 Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso, ngakhale ali ndi mphamvu yayikulu sangathe kupulumutsa.
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
18 Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye; amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosatha,
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
19 kuwawombola iwo ku imfa ndi kuwasunga ndi moyo nthawi ya njala.
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
20 Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo; Iye ndiye thandizo lathu ndi chishango chathu.
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
21 Mwa Iye mitima yathu imakondwera, pakuti ife timadalira dzina lake loyera.
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
22 Chikondi chanu chosatha chikhale pa ife Inu Yehova, pamene tikuyembekeza kwa Inu.
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.