< Masalimo 25 >
1 Salimo la Davide. Kwa Inu Yehova, ndipereka moyo wanga.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Ndimadalira Inu Mulungu wanga. Musalole kuti ndichite manyazi kapena kuti adani anga andipambane.
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Aliyense amene amayembekezera kwa Ambuye sadzachititsidwa manyazi koma achinyengo ndiwo adzachititsidwe manyazi ndipo sadzakhala ndi chodzitetezera.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Ndidziwitseni njira zanu Inu Yehova, phunzitseni mayendedwe anu;
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 tsogolereni mʼchoonadi chanu ndi kundiphunzitsa, pakuti Inu ndinu Mulungu mpulumutsi wanga, ndipo chiyembekezo changa chili mwa Inu tsiku lonse.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Kumbukirani Inu Yehova chifundo ndi chikondi chanu chachikulu, pakuti ndi zakalekale.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Musakumbukire machimo a ubwana wanga ndi makhalidwe anga owukira; molingana ndi chikondi chanu ndikumbukireni ine, pakuti Inu Yehova ndinu wabwino.
Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Yehova ndi wabwino ndi wolungama; choncho Iye akulangiza ochimwa mʼnjira yake.
Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Amatsogolera odzichepetsa kuti achite zolungama ndipo amawaphunzitsa njira zake.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Njira zonse za Yehova ndi zachikondi ndi zokhulupirika kwa iwo amene amasunga zofuna za pangano lake.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Chifukwa cha dzina lanu, Inu Yehova, khululukireni mphulupulu zanga, ngakhale kuti ndi zochuluka.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Tsono ndani munthu amene amaopa Yehova? Yehova adzamulangiza njira yoti ayitsate.
Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Iye adzakhala pa ulemerero masiku ake onse, ndipo zidzukulu zake zidzalandira dziko ngati cholowa chawo.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Yehova amawulula chinsinsi chake kwa iwo amene amamuopa; amawulula pangano lake kwa iwowo.
O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
15 Maso anga ali pa Yehova nthawi zonse, pakuti ndi Iye yekha amene adzawonjola mapazi anga mu msampha.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Tembenukirani kwa ine ndipo mundikomere mtima, pakuti ndili ndekhandekha ndipo ndikuzunzika.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Masautso a mu mtima mwanga achulukirachulukira; masuleni ku zowawa zanga.
As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Penyani mazunzo anga ndi zovuta zanga ndipo mufafanize machimo anga onse.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Onani mmene adani anga achulukira ndi momwe chidani chawo ndi ine chakulira.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Tetezani moyo wanga ndi kundilanditsa; musalole kuti ndichite manyazi, pakuti ndimathawira kwa Inu.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Kukhulupirika ndi kulungama kwanga kunditeteze, chifukwa chiyembekezo changa chili mwa Inu.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Wombolani Israeli Inu Mulungu, ku mavuto ake onse!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.