< Masalimo 25 >
1 Salimo la Davide. Kwa Inu Yehova, ndipereka moyo wanga.
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 Ndimadalira Inu Mulungu wanga. Musalole kuti ndichite manyazi kapena kuti adani anga andipambane.
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Aliyense amene amayembekezera kwa Ambuye sadzachititsidwa manyazi koma achinyengo ndiwo adzachititsidwe manyazi ndipo sadzakhala ndi chodzitetezera.
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Ndidziwitseni njira zanu Inu Yehova, phunzitseni mayendedwe anu;
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 tsogolereni mʼchoonadi chanu ndi kundiphunzitsa, pakuti Inu ndinu Mulungu mpulumutsi wanga, ndipo chiyembekezo changa chili mwa Inu tsiku lonse.
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Kumbukirani Inu Yehova chifundo ndi chikondi chanu chachikulu, pakuti ndi zakalekale.
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 Musakumbukire machimo a ubwana wanga ndi makhalidwe anga owukira; molingana ndi chikondi chanu ndikumbukireni ine, pakuti Inu Yehova ndinu wabwino.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Yehova ndi wabwino ndi wolungama; choncho Iye akulangiza ochimwa mʼnjira yake.
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 Amatsogolera odzichepetsa kuti achite zolungama ndipo amawaphunzitsa njira zake.
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Njira zonse za Yehova ndi zachikondi ndi zokhulupirika kwa iwo amene amasunga zofuna za pangano lake.
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Chifukwa cha dzina lanu, Inu Yehova, khululukireni mphulupulu zanga, ngakhale kuti ndi zochuluka.
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 Tsono ndani munthu amene amaopa Yehova? Yehova adzamulangiza njira yoti ayitsate.
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 Iye adzakhala pa ulemerero masiku ake onse, ndipo zidzukulu zake zidzalandira dziko ngati cholowa chawo.
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 Yehova amawulula chinsinsi chake kwa iwo amene amamuopa; amawulula pangano lake kwa iwowo.
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Maso anga ali pa Yehova nthawi zonse, pakuti ndi Iye yekha amene adzawonjola mapazi anga mu msampha.
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Tembenukirani kwa ine ndipo mundikomere mtima, pakuti ndili ndekhandekha ndipo ndikuzunzika.
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Masautso a mu mtima mwanga achulukirachulukira; masuleni ku zowawa zanga.
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Penyani mazunzo anga ndi zovuta zanga ndipo mufafanize machimo anga onse.
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Onani mmene adani anga achulukira ndi momwe chidani chawo ndi ine chakulira.
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Tetezani moyo wanga ndi kundilanditsa; musalole kuti ndichite manyazi, pakuti ndimathawira kwa Inu.
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Kukhulupirika ndi kulungama kwanga kunditeteze, chifukwa chiyembekezo changa chili mwa Inu.
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 Wombolani Israeli Inu Mulungu, ku mavuto ake onse!
Redeem Israel, O God, from all his distresses!