< Masalimo 25 >
1 Salimo la Davide. Kwa Inu Yehova, ndipereka moyo wanga.
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 Ndimadalira Inu Mulungu wanga. Musalole kuti ndichite manyazi kapena kuti adani anga andipambane.
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 Aliyense amene amayembekezera kwa Ambuye sadzachititsidwa manyazi koma achinyengo ndiwo adzachititsidwe manyazi ndipo sadzakhala ndi chodzitetezera.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Ndidziwitseni njira zanu Inu Yehova, phunzitseni mayendedwe anu;
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 tsogolereni mʼchoonadi chanu ndi kundiphunzitsa, pakuti Inu ndinu Mulungu mpulumutsi wanga, ndipo chiyembekezo changa chili mwa Inu tsiku lonse.
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Kumbukirani Inu Yehova chifundo ndi chikondi chanu chachikulu, pakuti ndi zakalekale.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 Musakumbukire machimo a ubwana wanga ndi makhalidwe anga owukira; molingana ndi chikondi chanu ndikumbukireni ine, pakuti Inu Yehova ndinu wabwino.
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 Yehova ndi wabwino ndi wolungama; choncho Iye akulangiza ochimwa mʼnjira yake.
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 Amatsogolera odzichepetsa kuti achite zolungama ndipo amawaphunzitsa njira zake.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Njira zonse za Yehova ndi zachikondi ndi zokhulupirika kwa iwo amene amasunga zofuna za pangano lake.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 Chifukwa cha dzina lanu, Inu Yehova, khululukireni mphulupulu zanga, ngakhale kuti ndi zochuluka.
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Tsono ndani munthu amene amaopa Yehova? Yehova adzamulangiza njira yoti ayitsate.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Iye adzakhala pa ulemerero masiku ake onse, ndipo zidzukulu zake zidzalandira dziko ngati cholowa chawo.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 Yehova amawulula chinsinsi chake kwa iwo amene amamuopa; amawulula pangano lake kwa iwowo.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Maso anga ali pa Yehova nthawi zonse, pakuti ndi Iye yekha amene adzawonjola mapazi anga mu msampha.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Tembenukirani kwa ine ndipo mundikomere mtima, pakuti ndili ndekhandekha ndipo ndikuzunzika.
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 Masautso a mu mtima mwanga achulukirachulukira; masuleni ku zowawa zanga.
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Penyani mazunzo anga ndi zovuta zanga ndipo mufafanize machimo anga onse.
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Onani mmene adani anga achulukira ndi momwe chidani chawo ndi ine chakulira.
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Tetezani moyo wanga ndi kundilanditsa; musalole kuti ndichite manyazi, pakuti ndimathawira kwa Inu.
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Kukhulupirika ndi kulungama kwanga kunditeteze, chifukwa chiyembekezo changa chili mwa Inu.
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 Wombolani Israeli Inu Mulungu, ku mavuto ake onse!
Redeem Israel, O God! from all his troubles!