< Masalimo 20 >

1 Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la Davide. Yehova akuyankhe pamene uli pa msautso; dzina la Mulungu wa Yakobo likuteteze.
to/for to conduct melody to/for David to answer you LORD in/on/with day distress to exalt you name God Jacob
2 Iye atumize thandizo kuchokera ku malo ake opatulika; akugwirizize kuchokera ku Ziyoni.
to send: depart helper your from holiness and from Zion to support you
3 Iye akumbukire nsembe zako zonse ndipo alandire nsembe zako zopsereza. (Sela)
to remember all offering your and burnt offering your to prosper [emph?] (Selah)
4 Akupatse chokhumba cha mtima wako ndipo akuthandize kuti zonse wakonza zichitike.
to give: give to/for you like/as heart your and all counsel your to fill
5 Ife tidzafuwula ndi chimwemwe pamene iwe wapambana ndipo tidzanyamula mbendera zathu mʼdzina la Mulungu wathu, Yehova ayankhe zopempha zako zonse.
to sing in/on/with salvation your and in/on/with name God our to set a banner to fill LORD all petition your
6 Tsopano ndadziwa kuti Yehova amapulumutsa wodzozedwa wake; Iye amamuyankha kuchokera kumwamba ku malo ake opatulika ndi mphamvu yopulumutsa ya dzanja lake lamanja.
now to know for to save LORD anointed his to answer him from heaven holiness his in/on/with might salvation right his
7 Ena amadalira magaleta ndipo ena akavalo koma ife tidzadalira dzina la Yehova Mulungu wathu.
these in/on/with chariot and these in/on/with horse and we in/on/with name LORD God our to remember
8 Iwo amagonjetsedwa ndi kugwa, koma ife timadzuka ndi kuyima chilili.
they(masc.) to bow and to fall: fall and we to arise: rise and to uphold
9 Inu Yehova, pulumutsani mfumu! Tiyankheni pamene tikuyitanani!
LORD to save [emph?] [the] king to answer us in/on/with day to call: call to we

< Masalimo 20 >